Translation of "Auf den tisch legen" in English
Wir
müssen
alles
auf
den
Tisch
legen
und
dann
darüber
entscheiden.
We
need
to
put
everything
on
the
table
and
then
you
decide.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
vor
allem
dazu
konkrete
Vorschläge
unverzüglich
auf
den
Tisch
legen.
The
Commission
must,
above
all,
put
some
concrete
proposals
on
the
table
without
delay.
Europarl v8
Welche
Summe
werden
Sie
beim
G20-Gipfel
nächste
Woche
auf
den
Tisch
legen?
What
sum
will
you
put
on
the
table
at
the
G20
next
week?
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
Initiativen
und
praktische
Maßnahmen
auf
den
Tisch
legen.
The
European
Union
must
table
initiatives
and
practical
measures.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
diese
Zahlen
dem
Rat
auf
den
Tisch
legen.
The
Commission
should
put
these
figures
on
the
table
for
the
Council.
Europarl v8
Welche
politischen
Initiativen
können
wir
auf
den
Tisch
legen?
What
political
initiatives
can
we
bring
to
the
table?
Europarl v8
Wir
sollten
unsere
Karten
hier
offen
auf
den
Tisch
legen.
Let
us
lay
our
cards
on
the
table
here.
Europarl v8
Die
reichen
Länder
werden
echtes
Geld
auf
den
Tisch
legen
müssen.
Rich
countries
need
to
put
serious
money
on
the
table.
News-Commentary v14
Die
Europäische
Kommission
hatte
den
Mut
einige
Zahlen
auf
den
Tisch
zu
legen.
The
European
Commission
has
bravely
put
some
numbers
on
the
table.
News-Commentary v14
Diese
Initiativen
möchten
wir
vor
Ende
Dezember
auf
den
Tisch
legen.
These
are
initiatives
which
we
commit
to
putting
on
the
table
before
the
end
of
December.
TildeMODEL v2018
Tja,
dann
werde
ich
die
Karten
mal
auf
den
Tisch
legen.
Well,
i'm
going
to
lay
it
on
the
line.
OpenSubtitles v2018
Nächste
Woche
werde
ich
die
Gesetzesvorschläge
auf
den
Tisch
legen.
Next
week,
I
will
table
its
legislative
proposals.
TildeMODEL v2018
Würden
Sie
sie
bitte
auf
den
Tisch
legen?
Would
you
put
it
over
on
the
table,
please?
OpenSubtitles v2018
Auf
den
Tisch
legen,
Knopf
drücken
und
los
geht
die
Kotzerei.
PUT
IT
ON
THE
TABLE,
PRESS
THE
BUTTON...
IT
VOMITS.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
das
Geld
schon
auf
den
Tisch
legen!
You've
got
to
lay
it
on
the
line.
OpenSubtitles v2018
Über
jene,
die
die
Karten
auf
den
Tisch
legen?
About
the
few
who
lay
it
on
the
line?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
ihn
Ihnen
auf
den
Tisch
legen.
I
was
trying
to
put
it
on
your
desk.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
wird
die
Kommission
nächste
Woche
detaillierte
Gesetzesvorschläge
auf
den
Tisch
legen.
Therefore
the
Commission
will
table
detailed
legislative
proposals
next
week.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
all
unser
Geld
auf
den
Tisch
legen.
We
must
put
all
our
money
on
the
table.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
die
Karten
auf
den
Tisch
legen,
oder
nicht?
It's
time
we
put
our
cards
on
the
table,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
die
Karten
auf
den
Tisch
legen.
Let's
lay
our
cards
on
the
table.
OpenSubtitles v2018
Ab
und
zu
musst
du
einfach
mal
deinen
Schwanz
auf
den
Tisch
legen.
You
got
to
throw
your
fucking
dick
on
the
table
every
once
in
a
while.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
jetzt
meine
andere
Hand
auf
den
Tisch
legen.
I'm
gonna
put
my
other
hand
up
now.
OpenSubtitles v2018