Translation of "Auf den tisch legen" in English

Wir müssen alles auf den Tisch legen und dann darüber entscheiden.
We need to put everything on the table and then you decide.
Europarl v8

Die Kommission muß vor allem dazu konkrete Vorschläge unverzüglich auf den Tisch legen.
The Commission must, above all, put some concrete proposals on the table without delay.
Europarl v8

Welche Summe werden Sie beim G20-Gipfel nächste Woche auf den Tisch legen?
What sum will you put on the table at the G20 next week?
Europarl v8

Die Europäische Union muss Initiativen und praktische Maßnahmen auf den Tisch legen.
The European Union must table initiatives and practical measures.
Europarl v8

Die Kommission sollte diese Zahlen dem Rat auf den Tisch legen.
The Commission should put these figures on the table for the Council.
Europarl v8

Welche politischen Initiativen können wir auf den Tisch legen?
What political initiatives can we bring to the table?
Europarl v8

Wir sollten unsere Karten hier offen auf den Tisch legen.
Let us lay our cards on the table here.
Europarl v8

Die reichen Länder werden echtes Geld auf den Tisch legen müssen.
Rich countries need to put serious money on the table.
News-Commentary v14

Die Europäische Kommission hatte den Mut einige Zahlen auf den Tisch zu legen.
The European Commission has bravely put some numbers on the table.
News-Commentary v14

Diese Initiativen möchten wir vor Ende Dezember auf den Tisch legen.
These are initiatives which we commit to putting on the table before the end of December.
TildeMODEL v2018

Tja, dann werde ich die Karten mal auf den Tisch legen.
Well, i'm going to lay it on the line.
OpenSubtitles v2018

Nächste Woche werde ich die Gesetzesvorschläge auf den Tisch legen.
Next week, I will table its legislative proposals.
TildeMODEL v2018

Würden Sie sie bitte auf den Tisch legen?
Would you put it over on the table, please?
OpenSubtitles v2018

Auf den Tisch legen, Knopf drücken und los geht die Kotzerei.
PUT IT ON THE TABLE, PRESS THE BUTTON... IT VOMITS.
OpenSubtitles v2018

Du musst das Geld schon auf den Tisch legen!
You've got to lay it on the line.
OpenSubtitles v2018

Über jene, die die Karten auf den Tisch legen?
About the few who lay it on the line?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte ihn Ihnen auf den Tisch legen.
I was trying to put it on your desk.
OpenSubtitles v2018

Deshalb wird die Kommission nächste Woche detaillierte Gesetzesvorschläge auf den Tisch legen.
Therefore the Commission will table detailed legislative proposals next week.
TildeMODEL v2018

Wir müssen all unser Geld auf den Tisch legen.
We must put all our money on the table.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten die Karten auf den Tisch legen, oder nicht?
It's time we put our cards on the table, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Lasst uns die Karten auf den Tisch legen.
Let's lay our cards on the table.
OpenSubtitles v2018

Ab und zu musst du einfach mal deinen Schwanz auf den Tisch legen.
You got to throw your fucking dick on the table every once in a while.
OpenSubtitles v2018

Ich werde jetzt meine andere Hand auf den Tisch legen.
I'm gonna put my other hand up now.
OpenSubtitles v2018