Translation of "Auf anordnung der zuständigen stellen" in English
Auf
Anordnung
der
zuständigen
Stellen
dürfen
wir
im
Einzelfall
Auskunft
über
diese
Daten
(Bestandsdaten)
erteilen,
soweit
dies
für
Zwecke
der
Strafverfolgung,
zur
Gefahrenabwehr,
zur
Erfüllung
der
gesetzlichen
Aufgaben
der
Verfassungsschutzbehörden
oder
des
Militärischen
Abschirmdienstes
oder
zur
Durchsetzung
der
Rechte
am
geistigen
Eigentum
erforderlich
ist.
Upon
request
of
competent
authorities
we
may
disclose
information
(Bestandsdaten)
on
a
case
by
case
basis
if
required
for
the
prosecution,
danger
prevention
or
legal
performance
of
constitutional
authorities
or
the
enforcement
of
intellectual
property
rights.
ParaCrawl v7.1
Auf
Anordnung
der
zuständigen
Stellen
(z.
B.
durch
gerichtliche
Verfügung)
ist
es
uns
erlaubt
Auskunft
über
diese
Daten
zu
erteilen,
soweit
dies
für
die
Zwecke
der
Strafverfolgung,
zur
Gefahrenabwehr
oder
zur
Durchsetzung
der
Rechte
am
geistigen
Eigentum
erforderlich
ist.
By
order
of
the
competent
authorities
(such
as
by
court
order),
we
are
entitled
to
disclose
such
information
to
the
extent
that
this
is
deemed
necessary
for
the
purpose
of
seeking
prosecution,
averting
danger,
or
enforcing
intellectual
property
rights.
ParaCrawl v7.1
Auf
Anordnung
der
zuständigen
Stellen
müssen
wir
im
Einzelfall
Auskunft
über
diese
Daten
(Bestandsdaten)
erteilen,
soweit
dies
für
Zwecke
der
Strafverfolgung,
zur
Gefahrenabwehr,
zur
Erfüllung
der
gesetzlichen
Aufgaben
der
Verfassungsschutzbehörden
oder
des
Militärischen
Abschirmdienstes
oder
zur
Durchsetzung
der
Rechte
am
geistigen
Eigentum
erforderlich
ist.
On
the
instructions
of
the
competent
authorities,
we
must
provide
information
about
this
data
(inventory
data)
on
a
case-by-case
basis,
as
far
as
this
is
necessary
for
law
enforcement
purposes,
security,
fulfillment
of
the
statutory
duties
of
the
constitutional
protection
authorities
or
the
Military
Shielding
Service
or
for
the
enforcement
of
intellectual
property
rights.
ParaCrawl v7.1
Auf
Anordnung
der
zuständigen
Stellen
dürfen
wir
im
Einzelfall
Auskunft
über
diese
Daten
erteilen,
soweit
dies
für
Zwecke
der
Gefahrenabwehr,
erforderlich
ist.
Upon
request
of
the
competent
authorities,
we
are
authorized
in
individual
cases
to
communicate
such
data,
to
the
extent
necessary,
for
the
sake
of
preventing
dangers.
ParaCrawl v7.1
Auf
Anordnung
der
zuständigen
Stellen
dürfen
wir
im
Einzelfall
Auskunft
über
die
erhobenen
Daten
erteilen,
soweit
dies
für
Zwecke
der
Strafverfolgung,
zur
Gefahrenabwehr,
zur
Erfüllung
der
gesetzlichen
Aufgaben
der
Verfassungsschutzbehörden
oder
des
Militärischen
Abschirmdienstes
oder
zur
Durchsetzung
der
Rechte
am
geistigen
Eigentum
erforderlich
ist.
If
requested
by
an
order
of
a
competent
authority,
we
may
provide
information
on
the
data
recorded
on
a
case-by-case
basis
if
required
for
criminal
prosecution,
averting
danger,
fulfilling
the
legal
duties
of
the
service
for
the
protection
of
the
constitution
or
of
the
federal
armed
forces
counterintelligence
office,
or
for
enforcing
title
to
intellectual
property.
CCAligned v1
Auf
Anordnung
der
zuständigen
Stellen
müssen
wir
im
Einzelfall
Auskunft
über
diese
Daten
(Bestandsdaten)
erteilen,
soweit
dies
für
Zwecke
der
Strafverfolgung,
zur
Gefahrenabwehr,
zur
Erfüllung
der
gesetzlichen
Aufgaben
der
Verfassungsschutzbehörden
(oder
vergleichbarer
Behörden)
oder
zur
Durchsetzung
der
Rechte
Dritter
am
geistigen
Eigentum
erforderlich
ist.
By
order
of
the
competent
authorities,
in
particular
cases
we
must
make
this
data
(inventory
data)
available
to
the
extent
needed
for
criminal
prosecution,
to
avert
danger,
to
fulfill
the
legal
obligations
of
the
constitutional
protection
authorities
(or
similar
authorities),
or
to
enforce
the
intellectual
property
rights
of
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Auf
Anordnung
der
zuständigen
Stellen
dürfen
wir
im
Einzelfall
Auskunft
über
Nutzungsdaten
erteilen,
soweit
dies
für
Zwecke
der
Strafverfolgung,
zur
Gefahrenabwehr
durch
die
Polizeibehörden
der
Länder,
zur
Erfüllung
der
gesetzlichen
Aufgaben
der
Verfassungsschutzbehörden
des
Bundes
und
der
Länder,
des
Bundesnachrichtendienstes
oder
des
Militärischen
Abschirmdienstes
oder
zur
Durchsetzung
der
Rechte
am
geistigen
Eigentum
erforderlich
ist.
We
may,
in
individual
cases
and
on
the
orders
of
the
competent
authorities,
provide
information
on
utilization
data
insofar
as
this
is
necessary
for
purposes
of
criminal
prosecution
or
to
enable
the
police
authorities
of
the
federal
states
to
avert
danger
or
for
use
in
fulfilment
of
their
statutory
duties
by
the
federal
or
state
intelligence
services,
the
German
counter-intelligence
service
or
the
military
counter-intelligence
services
or
for
the
assertion
of
rights
to
intellectual
property.
ParaCrawl v7.1
Auf
Anordnung
der
zuständigen
Stellen
dürfen
wir
allerdings
im
Einzelfall
Auskunft
über
diese
Daten
(Bestandsdaten)
erteilen,
soweit
dies
für
Zwecke
der
Strafverfolgung,
zur
Gefahrenabwehr,
zur
Erfüllung
der
gesetzlichen
Aufgaben
der
Verfassungsschutzbehörden
oder
des
Militärischen
Abschirmdienstes
oder
zur
Durchsetzung
der
Rechte
am
geistigen
Eigentum
erforderlich
ist.
However,
we
are
entitled
by
ordinance
of
responsible
authorities
to
provide
information
about
the
inventory
data
in
individual
cases,
if
this
should
be
necessary
for
prosecution,
averting
of
a
danger,
the
pursuance
of
the
official
duties
of
the
offices
for
the
protection
of
the
Constitution/
Verfassungsschutzbehörden,
the
pursuance
of
the
official
duties
of
the
Military
Counterintelligence
Service/
Militärischer
Abschirmdienst
or
the
enforcement
of
intellectual
property
rights.
ParaCrawl v7.1
Auf
Anordnung
der
zuständigen
Stellen
dürfen
wir
im
Einzelfall
Auskunft
über
die
Bestandsdaten
erteilen,
soweit
dies
für
Zwecke
der
Strafverfolgung,
zur
Gefahrenabwehr,
zur
Erfüllung
der
gesetzlichen
Aufgaben
der
Verfassungsschutzbehörden
oder
des
Militärischen
Abschirmdienstes
oder
zur
Durchsetzung
der
Rechte
am
geistigen
Eigentum
erforderlich
ist.
In
individual
cases,
we
are
allowed
to
provide
information
on
inventory
data
at
the
request
of
the
competent
authorities,
as
long
as
doing
so
is
necessary
for
the
purposes
of
law
enforcement,
hazard
prevention,
fulfilling
the
legal
tasks
of
the
constitutional
protection
authorities
or
the
military
counterintelligence
service
or
asserting
intellectual
property
rights.
ParaCrawl v7.1
Auf
Anordnung
der
zuständigen
Stellen
dürfen
wir
im
Einzelfall
Auskunft
über
diese
Daten
(Nutzungsdaten)
erteilen,
soweit
dies
für
Zwecke
der
Strafverfolgung,
zur
Gefahrenabwehr,
zur
Erfüllung
der
gesetzlichen
Aufgaben
der
Verfassungsschutzbehörden
oder
des
Militärischen
Abschirmdienstes
oder
zur
Durchsetzung
der
Rechte
am
geistigen
Eigentum
erforderlich
ist.
By
order
of
the
responsible
bodies,
we
are
permitted
to
pass
on
this
data
(usage
data)
in
individual
cases
if
this
is
used
for
the
purposes
of
prosecution,
averting
danger,
the
fulfillment
of
legal
requirements
of
the
Office
for
the
Protection
of
the
Constitution,
the
German
Military
Counter-Intelligence
Service
or
to
exercise
intellectual
property
rights.
ParaCrawl v7.1
Auf
Anordnung
der
zuständigen
Stellen
dürfen
wir
im
Einzelfall
Auskunft
über
diese
Daten
erteilen,
soweit
dies
für
Zwecke
der
Strafverfolgung,
zur
Gefahrenabwehr,
zur
Erfüllung
der
gesetzlichen
Aufgaben
der
Verfassungsschutzbehörden
oder
des
Militärischen
Abschirmdienstes
oder
zur
Durchsetzung
der
Rechte
am
geistigen
Eigentum
erforderlich
ist.
At
the
order
of
the
local
authorities,
we
may
provide
information
on
this
data
in
individual
cases,
as
far
as
this
is
necessary
for
the
purposes
of
law
enforcement,
security,
the
fulfillment
of
the
statutory
tasks
of
the
constitutional
protection
authorities
or
the
military
shielding
service
or
the
enforcement
of
intellectual
property
rights.
ParaCrawl v7.1
Auf
Anordnung
der
zuständigen
Stellen
darf
PERI
im
Einzelfall
Auskunft
über
diese
Bestandsdaten
erteilen,
soweit
dies
für
Zwecke
der
Strafverfolgung,
zur
Gefahrenabwehr
durch
die
Polizeibehörden
der
Länder,
zur
Erfüllung
der
gesetzlichen
Aufgaben
der
Verfassungsschutzbehörden,
des
Bundesnachrichtendienstes,
des
Militärischen
Abschirmdienstes,
des
Bundeskriminalamts
oder
zur
Durchsetzung
der
Rechte
am
geistigen
Eigentum
erforderlich
ist.
By
order
of
the
relevant
authorities,
PERI
may
provide
information
on
the
inventory
data
in
individual
cases,
in
so
far
as
this
might
be
necessary
for
criminal
prosecution,
averting
of
danger
through
state
police
departments,
performing
legal
tasks
of
the
German
federal
and
state
constitution
protection
agencies,
the
“Bundesnachrichtendienst”
[German
Federal
Intelligence
Service],
the
“Militärischer
Abschirmdienst”
[German
Military
Counter-Intelligence
Service],
the
“Bundeskriminalamt”
[Federal
Criminal
Police
Office]
or
for
the
protection
of
intellectual
property
rights.
ParaCrawl v7.1
Auf
Anordnung
der
zuständigen
Stellen
dürfen
wir
im
Einzelfall
daher
Auskunft
über
diese
Daten
erteilen,
soweit
dies
für
Zwecke
der
Strafverfolgung,
zur
Gefahrenabwehr,
zur
Erfüllung
der
gesetzlichen
Aufgaben
der
Verfassungsschutzbehörden
oder
des
Militärischen
Abschirmdienstes
oder
zur
Durchsetzung
der
Rechte
am
geistigen
Eigentum
erforderlich
ist.
Therefore,
by
order
of
the
responsible
authorities,
we
may
in
individual
cases
provide
information
about
this
data
if
necessary
for
criminal
prosecution,
averting
danger,
performing
legal
tasks
of
the
German
Office
for
the
Protection
of
the
Constitution,
the
military
counter-intelligence
service,
or
for
enforcing
intellectual
property
rights.
ParaCrawl v7.1