Translation of "Auf wache" in English
Und
er
wird
zu
Grabe
geleitet
und
hält
Wache
auf
seinem
Hügel.
Yet
he
will
be
borne
to
the
grave.
Men
shall
keep
watch
over
the
tomb.
bible-uedin v1
Auf
Wache
zog
er
sich
im
Wilnaer
Vorort
Užupis
eine
Lungenentzündung
zu
.
He
contracted
pneumonia
while
on
guard
in
the
Vilnius'
suburb
of
Užupis.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Wache
können
Sie
alles
erklären.
You
can
sort
it
out
at
the
police
station.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
sollen
jede
Waffe
mitbringen,
die
sie
auf
der
Wache
haben.
Tell
him
to
bring
every
piece
of
hardware
he
can
find
in
the
police
station.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
gesungen,
wenn
er
allein
auf
Wache
am
Ruder
stand.
In
the
old
days,
he
had
sung
at
night
when
he
was
alone...
...
steering
on
his
watch
on
the
turtle
boats.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ihn
auf
die
Wache
bringen.
Our
instructions
are
to
bring
him
in.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
waren
Sie
auf
der
Wache?
How
long
did
they
keep
you
in
the
police
station?
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
mir
bitte
folgen
und
mich
auf
die
Wache
begleiten?
Might
I
suggest
we
move
along?
We'll
have
to
get
down
to
the
station.
OpenSubtitles v2018
Die
bekommst
du
auf
der
Wache.
We'll
finish
that
at
headquarters.
OpenSubtitles v2018
Gebt
der
Königin
den
Palast
zurück,
entlasst
die
Wache
auf
ihre
Posten.
Return
the
palace
to
the
queen,
release
the
guard,
send
them
to
their
posts.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
die
Männer
auf
der
Wache
aber
belustigt
haben.
The
boys
must
have
enjoyed
that
down
at
headquarters.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
auf
der
Wache
eine
Aussage
machen.
He
wants
you
to
go
to
police
headquarters
to
make
a
statement.
-
OK.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
stehen
zwei
Anrufe
zu,
wenn
Sie
auf
der
Wache
sind.
YOU
CAN
MAKE
TWO
CALLS
WHEN
YOU
GET
TO
THE
STATION.
OpenSubtitles v2018
Auf
jeder
Wache
war
mindestes
einmal
Alle-Mann-Manöver.
At
each
watch
there
was
at
least
once
"all
hands
on
deck".
At
the
Cape,
we
didn't
get
out
of
our
wet
rags
for
four
days.
OpenSubtitles v2018
Und
heute,
drei
Tage
später,
wurde
ich
auf
die
Wache
gerufen.
Then,
three
days
later--
today--
I
was
called
to
testify.
OpenSubtitles v2018
Der
Offizier
an
Deck
verlegt
seine
Wache
auf
die
erücke.
The
officer
of
the
deck
is
shifting
his
watch
to
the
bridge.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
Sie
das
auf
der
Wache
erklären.
Perhaps
you'd
like
to
explain
at
police
headquarters?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Wache
auf
dem
Schiff
für
die
1:00
Uhr-Schicht
getauscht.
THEY'VE
PUT
A
DIFFERENT
GUARD
ON
THE
SHIP,
ON
THE
1
:00
A.M.
SHIFT.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
mich
auf
die
Wache
begleiten.
You
will
accompany
me
to
the
station.
OpenSubtitles v2018
Zwischenzeitlich
habe
ich
Wichtigeres
auf
der
Wache
zu
tun.
First
thing
in
the
morning.
I've
got
more
important
things
to
do
at
the
station.
OpenSubtitles v2018
Sie
benutzten
alle
möglichen
Gerätschaften,
die
sonst
unbenutzt
auf
der
Wache
rumlagen.
And
they
was
usin'
all
kinds
of
cop
equipment
they
had
hanging'
around
the
police
officer
station.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Sie
auf
die
Wache
bringen.
We
could
bring
you
to
the
station.
OpenSubtitles v2018
Hallie,
Jenny
ist
noch
auf
Wache,
sie
soll
herkommen.
Hallie,
Janie's
still
on
watch.
I
want
her
here.
And
close
the
door
behind
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
konnten
mich
gar
nicht
lange
genug
auf
der
Wache
behalten.
They
couldn't
keep
me
at
that
station
long
enough.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
ihn
mit
auf
die
Wache.
Bring
him
along
to
the
posting
room.
-
Where?
OpenSubtitles v2018