Translation of "Auf stoß" in English

Das ist fast leer, aber auf einen Stoß Hochdruck eingestellt.
This is near empty, but I've rigged it to let out a burst of very high pressure.
OpenSubtitles v2018

Was steht wohl als nächstes auf Zekes Scheiß-Stoß-Agenda?
What's next on the shit shot agenda here for Zeke?
OpenSubtitles v2018

Sie kalibrierten ihren Stoß auf den Umkehrwert unserer Pulsfrequenz.
According to sensor logs, they calibrated their feedback surge to the exact inverse of our pulse frequency.
OpenSubtitles v2018

Macht euch auf einen Stoß gefasst.
Get ready for impact.
OpenSubtitles v2018

Wird sich der Stoß auf den Jumper auswirken?
Will the EM pulse have any effect on the puddle jumper?
OpenSubtitles v2018

Danach schwor ich dann auf einen ganzen Stoß Liebe.
After this one, I swore on a stack of Bibles.
OpenSubtitles v2018

Und zum Glück sind Sie auf einem Stoß Altpapier gelandet.
And landing on that pile of discarded newspapers probably helped.
OpenSubtitles v2018

Mit dieser Masse werden zwei auf Stoß befestigte Rigipsplatten an der Berührungsstelle ausgespachtelt.
This composition is used to fill the point of contact of two rigid gypsum panels fixed to butt.
EuroPat v2

Diese können beispielsweise auf Druck oder Stoß regieren, jedoch auch elektrooptisch arbeiten.
These may react to pressure or impact, for example, but may also work electrooptically.
EuroPat v2

Aneinander grenzende Ränder der Hüllschicht werden bevorzugt auf Stoß oder einander überlappend verschweißt.
Adjacent edges of the cladding layer are preferably welded to abut or overlap each other.
EuroPat v2

Die Verbindung der Querstoßlaschensegmente untereinander erfolgt vorzugsweise auf Stoß unter Verwendung von Verbindungslaschen.
The connection of the butt strap segments to one another preferably takes place with abutting joins by using connecting plates.
EuroPat v2

Die beiden Werkstücke können überlappend oder auf Stoß angeordnet sein.
The two workpieces can be arranged overlapping or abutting.
EuroPat v2

Die Leuchtdioden können nicht auf Stoß im Leuchtdiodenarray angeordnet sein.
The light-emitting diodes may not be mounted edge to edge in the light-emitting diode array.
EuroPat v2

Die Wandteile werden auf Stoß zusammengesetzt und versintern während des Schmelzbetriebs.
The wall parts are butt-joined and sintered during the melt operation.
EuroPat v2

Hierbei gelangen die Längsseiten 10, 11 aneinander, beispielsweise auf Stoß.
Longitudinal sides 10, 11 come in contact with each other due to impact, for example.
EuroPat v2

Die Teilstücke können auf Stoß anliegen oder sich überlappen.
The parts can be butt-jointed or overlap.
EuroPat v2

Am Fugengrund sind die Bauteile 1 und 2 auf Stoß.
The components 1 and 2 are in abutment at the base of the joint.
EuroPat v2

Diese Verbindungshülsen 2c dienen der endseitigen Verbindung zweier Schienen 2 auf Stoß.
These connection sleeves 2 c serve to join the ends of two rails 2 in butt fashion.
EuroPat v2

Große Flächen werden in Bahnen zu 150 cm auf Stoß beklebt.
Large surfaces are glued edge-to-edge in widths up to 150 cm.
ParaCrawl v7.1