Translation of "Auch soweit sie" in English
Die
Regelung
beeinträchtigt
auch
den
Handel,
soweit
sie
Inlandshandelsgeschäfte
umfasst.
Second,
even
if
the
criteria
for
access
to
the
scheme
were
to
be
considered
objective,
the
Court
has
held
that
the
mere
existence
of
objective
criteria
does
not
prejudge
the
selective
nature
of
the
measure
where
the
measure
has
the
effect
of
advantaging
certain
undertakings
to
the
detriment
of
others.
DGT v2019
Diese
Daten
dürfen
auch
eingegeben
werden,
soweit
sie
noch
keinen
Personenbezug
aufweisen.
These
data
may
also
be
input
when
they
do
not
yet
contain
any
references
to
persons.
DGT v2019
Dazu
gehören
auch
Fahrzeuggeräte,
soweit
sie
fester
Bestandteil
eines
Systems
mit
entsprechenden
Infrastrukturkomponenten
sind.
They
may
also
include
onboard
devices,
provided
they
form
an
indivisible
system
with
corresponding
infrastructure
components.
TildeMODEL v2018
Anstelle
dieser
Säuren
können
auch
ihre
Anhydride,
soweit
sie
existieren,
verwendet
werden.
Instead
of
these
acids
it
is
also
possible
to
use
their
anhydrides,
where
they
exist.
EuroPat v2
Fremden
Bedingungen
widersprechen
wir
hiermit
ausdrücklich,
auch
soweit
sie
uns
erst
später
mitgeteilt
werden.
We
do
not
accept
external
conditions,
also
in
the
event
that
they
are
communicated
to
us
at
a
later
time.
ParaCrawl v7.1
Zum
Teil
erhebt
PayPal
diese
Daten
auch
selbst,
soweit
Sie
dort
ein
Konto
anlegen.
In
part,
PayPal
also
collects
these
data
themself
if
you
create
an
account
there.
ParaCrawl v7.1
Diese
Richtlinie
betrifft
auch
freie
Berufe
soweit
sie
reglementiert
sind,
die
gemäß
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
auf
der
Grundlage
einschlägiger
Berufsqualifikationen
persönlich,
in
verantwortungsbewusster
Weise
und
fachlich
unabhängig
von
Personen
ausgeübt
werden,
die
für
ihre
Kunden
und
die
Allgemeinheit
geistige
und
planerische
Dienstleistungen
erbringen.
To
the
extent
that
they
are
regulated,
this
Directive
includes
also
liberal
professions,
which
are,
according
to
this
Directive,
those
practised
on
the
basis
of
relevant
professional
qualifications
in
a
personal,
responsible
and
professionally
independent
capacity
by
those
providing
intellectual
and
conceptual
services
in
the
interest
of
the
client
and
the
public.
DGT v2019
Anpassungsprogramme
zur
Überwindung
wirtschaftlicher
Krisen,
auch
soweit
sie
zwischen
einzelnen
Regierungen
und
dem
Internationalen
Währungsfonds
(IWF)
ausgehandelt
werden,
sollen
sicherzustellen
trachten,
dass
dieser
Prozess
nicht
zu
einem
starken
Konjunkturabfall
oder
scharfen
Sozialabbau
führt.
Adjustment
programmes
to
address
economic
crises,
including
those
negotiated
between
national
Governments
and
the
International
Monetary
Fund
(IMF),
should
strive
to
ensure
that
this
process
does
not
lead
to
a
severe
drop
in
economic
activity
or
sharp
cuts
in
social
spending.
MultiUN v1
Propaganda
habe
„nicht
objektiv
auch
die
Wahrheit,
soweit
sie
den
anderen
günstig
ist,
zu
erforschen,
um
sie
dann
der
Masse
in
doktrinärer
Aufrichtigkeit
vorzusetzen,
sondern
ununterbrochen
der
eigenen
zu
dienen“.
"As
to
the
methods
to
be
employed,
he
explains:"Propaganda
must
not
investigate
the
truth
objectively
and,
in
so
far
as
it
is
favourable
to
the
other
side,
present
it
according
to
the
theoretical
rules
of
justice;
yet
it
must
present
only
that
aspect
of
the
truth
which
is
favourable
to
its
own
side.
Wikipedia v1.0
Zu
diesen
Durchführungsbestimmungen
werden
auch
andere
Ausschüsse,
soweit
sie
betroffen
sind,
im
Rahmen
ihrer
beratenden
Funktion
gehört;
Other
committees
shall
be
consulted
under
their
consultative
competence
on
the
abovementioned
implementing
rules,
in
so
far
as
they
are
concerned;
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
gemäß
dieser
Richtlinie
und
den
Einzelrichtlinien
tragen
die
nationalen
Regulierungsbehörden
den
in
Artikel
8
genannten
Zielen,
auch
soweit
sie
sich
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
beziehen,
weitestgehend
Rechnung.
In
carrying
out
their
tasks
under
this
Directive
and
the
Specific
Directives,
national
regulatory
authorities
shall
take
the
utmost
account
of
the
objectives
set
out
in
Article
8,
including
insofar
as
they
relate
to
the
functioning
of
the
Internal
Market.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
die
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen,
auch
soweit
sie
Forellen
von
unabhängigen
Unternehmen
bezogen,
von
dem
Programm
direkter
staatlicher
Subventionen
profitierten.
Therefore,
the
Commission
considers
that
the
sampled
companies,
also
to
the
extent
that
they
purchased
trout
from
unrelated
companies,
benefited
from
the
direct
subsidy
scheme.
DGT v2019
Die
Tätigkeiten
von
Erstausrüstern,
auch
soweit
sie
in
der
Union
operieren,
fallen
nicht
unter
die
Verpflichtung
und
werden
somit
von
der
Kommission
nicht
überwacht.
The
monitoring
of
such
extensive
OEM
business
model
remains
impracticable
as
already
explained
in
recitals
26
to
28
above.
DGT v2019
Begünstigte
sind
in
erster
Linie
die
von
den
mehrjährigen
Bewirtschaftungsplänen
(die
für
bestimmte
Fischereien
verabschiedet
werden)
betroffenen
Schiffseigner/Fischer,
aber
auch
andere,
soweit
sie
die
Zuwendungsvoraussetzungen
erfüllen.
The
target
beneficiaries
are
first
and
foremost
shipowners/fishermen
affected
by
multi-annual
management
plans
(to
be
decided
for
certain
fisheries),
but
also
others
who
fulfil
the
conditions
of
eligibility.
TildeMODEL v2018
Frühere
Investitionen
sowie
die
Erfahrung
und
die
Fähigkeiten
der
Industrie,
auch
soweit
sie
in
der
Definitions-,
Entwicklungs-
und
Validierungsphase
der
Programme
gewonnen
wurden,
sollten
genutzt
werden,
wobei
gleichzeitig
sicherzustellen
ist,
dass
die
Vorschriften
über
die
Auftragsvergabe
im
Wege
von
Ausschreibungen
nicht
verletzt
werden.
Advantage
should
be
taken
of
public
sector
investment
and
industrial
experience
and
competence,
including
that
acquired
during
the
definition
and
development
and
validation
phases
of
the
programmes,
while
ensuring
that
the
rules
on
competitive
tendering
are
not
contravened.
TildeMODEL v2018
Die
Bediensteten
der
Kommission
haben
nach
Maßgabe
der
einschlägigen
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
Zugang
zu
sämtlichen
Unterlagen,
die
im
Hinblick
auf
oder
im
Anschluss
an
die
aufgrund
dieser
Verordnung
durchgeführten
Prüfungen
erstellt
werden,
sowie
zu
den
erlangten
Daten,
auch
soweit
sie
in
den
informatisierten
Systemen
enthalten
sind.
In
accordance
with
the
relevant
national
laws,
Commission
officials
shall
have
access
to
all
documents
prepared
either
with
a
view
to
or
following
the
scrutiny
organised
under
this
Regulation
and
to
the
data
held,
including
those
stored
in
the
data-processing
systems.
DGT v2019
Frühere
Investitionen
des
öffentlichen
Sektors
sowie
die
Erfahrung
und
die
Fähigkeiten
der
Industrie,
auch
soweit
sie
in
der
Definitionsphase
und
in
der
Entwicklungs-
und
Validierungsphase
der
Programme
gewonnen
wurden,
sollten
genutzt
werden,
wobei
gleichzeitig
sicherzustellen
ist,
dass
die
Bestimmungen
über
den
Wettbewerb
bei
den
Ausschreibungen
nicht
verletzt
werden.
Advantage
should
be
taken
of
public
sector
investment
and
industrial
experience
and
competence,
including
that
acquired
during
the
definition,
and
development
and
validation
phases
of
the
programmes,
while
ensuring
that
the
rules
on
competitive
tendering
are
not
prejudiced.
DGT v2019
Bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
gemäß
dieser
Richtlinie
und
den
Einzelrichtlinien
tragen
die
nationalen
Regulierungsbehörden
den
in
Artikel
8
genannten
Zielen,
auch
soweit
sie
sich
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
beziehen,
weitestgehend
Rechnung.
In
carrying
out
their
tasks
under
this
Directive
and
the
Specific
Directives,
national
regulatory
authorities
shall
take
the
utmost
account
of
the
objectives
set
out
in
Article
8,
including
in
so
far
as
they
relate
to
the
functioning
of
the
internal
market.
DGT v2019
Frühere
Investitionen
sowie
die
Erfahrung
und
die
Fähigkeiten
der
Industrie,
auch
soweit
sie
in
der
Definitions-,
Entwicklungs-
und
Validierungsphase
der
Programme
gewonnen
wurden,
sollten
genutzt
werden,
wobei
gleichzeitig
sicherzustellen
ist,
dass
nicht
gegen
die
Vorschriften
über
die
wettbewerbsmäßige
Auftragsvergabe
verstoßen
wird.
Advantage
should
be
taken
of
public
sector
investment
and
industrial
experience
and
competence,
including
that
acquired
during
the
definition
and
development
and
validation
phases
of
the
programmes,
while
ensuring
that
the
rules
on
competitive
tendering
are
not
contravened.
DGT v2019
Im
Rahmen
dieser
Komponente
kann
technische
Hilfe
für
Vorstudien
und
technische
Unterstützung
für
zuschussfähige
Maßnahmen
gewährt
werden,
auch
soweit
sie
für
deren
Durchführung
erforderlich
sind.
Under
this
component,
technical
assistance
may
be
granted
for
preliminary
studies
and
technical
support
related
to
eligible
activities,
including
those
necessary
for
their
implementation.
DGT v2019
Die
Bediensteten
der
Kommission
haben
nach
Maßgabe
des
einschlägigen
nationalen
Rechts
Zugang
zu
sämtlichen
Unterlagen,
die
im
Hinblick
auf
oder
im
Anschluss
an
die
aufgrund
dieses
Kapitels
durchgeführten
Prüfungen
erstellt
werden,
sowie
zu
den
erlangten
Daten,
auch
soweit
sie
in
den
informatisierten
Systemen
enthalten
sind.
In
accordance
with
the
relevant
national
laws,
Commission
officials
shall
have
access
to
all
documents
prepared
either
with
a
view
to
or
following
the
scrutiny
organised
under
this
Chapter
and
to
the
data
held,
including
those
stored
in
the
data-processing
systems.
DGT v2019
Etwaige
zusätzliche
Ausgaben
oder
weitere
Einnahmesenkungen
-
auch
soweit
sie
in
dem
Programm
vorgesehen
sind
-
sollten
strikt
von
entsprechenden
Ausgabenkürzungen
abhängig
gemacht
werden.
Any
additional
spending
or
further
revenue
reductions,
including
those
envisaged
in
the
programme,
should
be
made
strictly
contingent
on
compensatory
expenditure
cuts.
TildeMODEL v2018
Es
wird
auch
erstmals
verbrieft,
daß
alle
Anfragen
des
Europäi
schen
Parlaments,
auch
soweit
sie
über
die
Verträge
hinausgehen,
vom
Rat
und
von
den
Mitgliedern
der
Kommission
zu
beantworten
sind.
On
the
Middle
East
question,
then
—
as
Mr
Glinne
mentioned
a
moment
ago
—
the
European
Council
left
nothing
to
be
settled
in
Stuttgart;
it
arrived
at
real
conclusions
which
are
fully
supported
by
my
political
party.
EUbookshop v2
Er
kontrolliert
zudem
die
Einhaltung
des
Datenschutzes
bei
der
Durchführung
von
Sicherheitsüberprüfungen
nach
dem
Sicherheitsüberprüfungsgesetz
(SÜG)
des
Bundes,
auch
soweit
sie
private
Unternehmen
betreffen.
He
advises
and
monitors
implementation
of
security
inspections
according
to
the
Security
Review
Law
(Sicherheitsüberprüfungsgesetz
(in
German)
(SÜG)),
even
to
the
extent
that
they
affect
private
business.
WikiMatrix v1
Das
gilt
in
erster
Linie
für
den
Europäischen
Sozial
fonds
und
die
Europäische
Investitionsbank,
aber
auch
soweit
sie
betroffen
sind,
für
den
Europäischen
Fonds
für
Regionale
Entwicklung
und
für
den
Europäischen
Agrarfonds.
This
should
apply
in
the
first
instance
to
the
European
Social
Fund
and
the
European
Investment
Bank,
but
also,
as
applicable,
to
the
European
Regional
Development
Fund
and
the
European
Agricultural
Fund.
EUbookshop v2
Den
direkten
Nutzen
davon
wird
der
individuelle
Verbraucher,
aber
auch
die
Industrie,
soweit
sie
Energienutzerin
ist,
haben.
Hence,
a
more
integrated
European
energy
market
should
reduce
energy
costs,
to
the
direct
benefit
of
individual
consumers
but
also
of
user
industries.
EUbookshop v2
Übergangsszenario
skizziert,
wird
auch
alle
technischen
Probleme
des
Übergangs
zur
einheitlichen
Währung
auf
den
Tisch
legen,
es
wird
auch
die
juristischen
Schwierigkeiten
aufzeigen
und
eine
Reihe
von
gangbaren
Wegen
oder
auch
Lösungen
vorschlagen,
soweit
sie
in
diesem
Stadium
klar
und
präzise
genug
erscheinen.
CUIOSIJi
difficulties
and
differences
of
opinion
can
be
overcome
to
make
room
for
the
agreement
which
is
the
necessary
precondition
for
action.
The
design
and
formulation
of
effective
mechanisms
for
producing
both
the
principle
and
the
secondary
indicators
are,
and
will
be,
the
acid
test
of
the
effectiveness
—
and
I
would
go
so
far
as
to
say
the
credibility
—
of
the
European
statistical
system.
EUbookshop v2
Als
Alkylgruppen
(auch
soweit
sie
Bestandteile
anderer
Reste
sind)
werden,
soweit
nichts
anderes
angegeben
ist,
Methyl,
Ethyl,
Propyl,
iso-Propyl,
n-Propyl,
n-Butyl,
iso-Butyl,
sek-Butyl
und
tert.-Butyl
bevorzugt.
Preferred
alkyl
groups
(also
where
these
are
constituents
of
other
radicals)
are,
unless
stated
otherwise,
methyl,
ethyl,
propyl,
iso-propyl,
n-propyl,
n-butyl,
iso-butyl,
sec.-butyl
and
tert.-butyl.
EuroPat v2
Dabei
werden
sowohl
die
Abgasemissionen
der
Brennkraftmaschinen
als
auch
deren
Geräuschemissionen,
soweit
sie
von
der
Einspritzvorrichtung
beeinflußt
sind,
verringert.
Both
the
exhaust-gas
emissions
of
the
internal
combustion
engines
and
their
noise
emissions,
to
the
extent
that
they
are
influenced
by
the
injection
device,
are
reduced.
EuroPat v2