Translation of "Auch soweit sie" in English

Die Regelung beeinträchtigt auch den Handel, soweit sie Inlandshandelsgeschäfte umfasst.
Second, even if the criteria for access to the scheme were to be considered objective, the Court has held that the mere existence of objective criteria does not prejudge the selective nature of the measure where the measure has the effect of advantaging certain undertakings to the detriment of others.
DGT v2019

Diese Daten dürfen auch eingegeben werden, soweit sie noch keinen Personenbezug aufweisen.
These data may also be input when they do not yet contain any references to persons.
DGT v2019

Dazu gehören auch Fahrzeuggeräte, soweit sie fester Bestandteil eines Systems mit entsprechenden Infrastrukturkomponenten sind.
They may also include onboard devices, provided they form an indivisible system with corresponding infrastructure components.
TildeMODEL v2018

Anstelle dieser Säuren können auch ihre Anhydride, soweit sie existieren, verwendet werden.
Instead of these acids it is also possible to use their anhydrides, where they exist.
EuroPat v2

Fremden Bedingungen widersprechen wir hiermit ausdrücklich, auch soweit sie uns erst später mitgeteilt werden.
We do not accept external conditions, also in the event that they are communicated to us at a later time.
ParaCrawl v7.1

Zum Teil erhebt PayPal diese Daten auch selbst, soweit Sie dort ein Konto anlegen.
In part, PayPal also collects these data themself if you create an account there.
ParaCrawl v7.1

Diese Richtlinie betrifft auch freie Berufe soweit sie reglementiert sind, die gemäß den Bestimmungen dieser Richtlinie auf der Grundlage einschlägiger Berufsqualifikationen persönlich, in verantwortungsbewusster Weise und fachlich unabhängig von Personen ausgeübt werden, die für ihre Kunden und die Allgemeinheit geistige und planerische Dienstleistungen erbringen.
To the extent that they are regulated, this Directive includes also liberal professions, which are, according to this Directive, those practised on the basis of relevant professional qualifications in a personal, responsible and professionally independent capacity by those providing intellectual and conceptual services in the interest of the client and the public.
DGT v2019

Anpassungsprogramme zur Überwindung wirtschaftlicher Krisen, auch soweit sie zwischen einzelnen Regierungen und dem Internationalen Währungsfonds (IWF) ausgehandelt werden, sollen sicherzustellen trachten, dass dieser Prozess nicht zu einem starken Konjunkturabfall oder scharfen Sozialabbau führt.
Adjustment programmes to address economic crises, including those negotiated between national Governments and the International Monetary Fund (IMF), should strive to ensure that this process does not lead to a severe drop in economic activity or sharp cuts in social spending.
MultiUN v1

Propaganda habe „nicht objektiv auch die Wahrheit, soweit sie den anderen günstig ist, zu erforschen, um sie dann der Masse in doktrinärer Aufrichtigkeit vorzusetzen, sondern ununterbrochen der eigenen zu dienen“.
"As to the methods to be employed, he explains:"Propaganda must not investigate the truth objectively and, in so far as it is favourable to the other side, present it according to the theoretical rules of justice; yet it must present only that aspect of the truth which is favourable to its own side.
Wikipedia v1.0

Zu diesen Durchführungsbestimmungen werden auch andere Ausschüsse, soweit sie betroffen sind, im Rahmen ihrer beratenden Funktion gehört;
Other committees shall be consulted under their consultative competence on the abovementioned implementing rules, in so far as they are concerned;
JRC-Acquis v3.0

Bei der Erfüllung ihrer Aufgaben gemäß dieser Richtlinie und den Einzelrichtlinien tragen die nationalen Regulierungsbehörden den in Artikel 8 genannten Zielen, auch soweit sie sich auf das Funktionieren des Binnenmarktes beziehen, weitestgehend Rechnung.
In carrying out their tasks under this Directive and the Specific Directives, national regulatory authorities shall take the utmost account of the objectives set out in Article 8, including insofar as they relate to the functioning of the Internal Market.
TildeMODEL v2018

Daher ist die Kommission der Ansicht, dass die in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen, auch soweit sie Forellen von unabhängigen Unternehmen bezogen, von dem Programm direkter staatlicher Subventionen profitierten.
Therefore, the Commission considers that the sampled companies, also to the extent that they purchased trout from unrelated companies, benefited from the direct subsidy scheme.
DGT v2019

Die Tätigkeiten von Erstausrüstern, auch soweit sie in der Union operieren, fallen nicht unter die Verpflichtung und werden somit von der Kommission nicht überwacht.
The monitoring of such extensive OEM business model remains impracticable as already explained in recitals 26 to 28 above.
DGT v2019

Begünstigte sind in erster Linie die von den mehrjährigen Bewirtschaftungsplänen (die für bestimmte Fischereien verabschiedet werden) betroffenen Schiffseigner/Fischer, aber auch andere, soweit sie die Zuwendungsvoraussetzungen erfüllen.
The target beneficiaries are first and foremost shipowners/fishermen affected by multi-annual management plans (to be decided for certain fisheries), but also others who fulfil the conditions of eligibility.
TildeMODEL v2018

Frühere Investitionen sowie die Erfahrung und die Fähigkeiten der Industrie, auch soweit sie in der Definitions-, Entwicklungs- und Validierungsphase der Programme gewonnen wurden, sollten genutzt werden, wobei gleichzeitig sicherzustellen ist, dass die Vorschriften über die Auftragsvergabe im Wege von Ausschreibungen nicht verletzt werden.
Advantage should be taken of public sector investment and industrial experience and competence, including that acquired during the definition and development and validation phases of the programmes, while ensuring that the rules on competitive tendering are not contravened.
TildeMODEL v2018

Die Bediensteten der Kommission haben nach Maßgabe der einschlägigen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften Zugang zu sämtlichen Unterlagen, die im Hinblick auf oder im Anschluss an die aufgrund dieser Verordnung durchgeführten Prüfungen erstellt werden, sowie zu den erlangten Daten, auch soweit sie in den informatisierten Systemen enthalten sind.
In accordance with the relevant national laws, Commission officials shall have access to all documents prepared either with a view to or following the scrutiny organised under this Regulation and to the data held, including those stored in the data-processing systems.
DGT v2019

Frühere Investitionen des öffentlichen Sektors sowie die Erfahrung und die Fähigkeiten der Industrie, auch soweit sie in der Definitionsphase und in der Entwicklungs- und Validierungsphase der Programme gewonnen wurden, sollten genutzt werden, wobei gleichzeitig sicherzustellen ist, dass die Bestimmungen über den Wettbewerb bei den Ausschreibungen nicht verletzt werden.
Advantage should be taken of public sector investment and industrial experience and competence, including that acquired during the definition, and development and validation phases of the programmes, while ensuring that the rules on competitive tendering are not prejudiced.
DGT v2019

Bei der Erfüllung ihrer Aufgaben gemäß dieser Richtlinie und den Einzelrichtlinien tragen die nationalen Regulierungsbehörden den in Artikel 8 genannten Zielen, auch soweit sie sich auf das Funktionieren des Binnenmarkts beziehen, weitestgehend Rechnung.
In carrying out their tasks under this Directive and the Specific Directives, national regulatory authorities shall take the utmost account of the objectives set out in Article 8, including in so far as they relate to the functioning of the internal market.
DGT v2019

Frühere Investitionen sowie die Erfahrung und die Fähigkeiten der Industrie, auch soweit sie in der Definitions-, Entwicklungs- und Validierungsphase der Programme gewonnen wurden, sollten genutzt werden, wobei gleichzeitig sicherzustellen ist, dass nicht gegen die Vorschriften über die wettbewerbsmäßige Auftragsvergabe verstoßen wird.
Advantage should be taken of public sector investment and industrial experience and competence, including that acquired during the definition and development and validation phases of the programmes, while ensuring that the rules on competitive tendering are not contravened.
DGT v2019

Im Rahmen dieser Komponente kann technische Hilfe für Vorstudien und technische Unterstützung für zuschussfähige Maßnahmen gewährt werden, auch soweit sie für deren Durchführung erforderlich sind.
Under this component, technical assistance may be granted for preliminary studies and technical support related to eligible activities, including those necessary for their implementation.
DGT v2019

Die Bediensteten der Kommission haben nach Maßgabe des einschlägigen nationalen Rechts Zugang zu sämtlichen Unterlagen, die im Hinblick auf oder im Anschluss an die aufgrund dieses Kapitels durchgeführten Prüfungen erstellt werden, sowie zu den erlangten Daten, auch soweit sie in den informatisierten Systemen enthalten sind.
In accordance with the relevant national laws, Commission officials shall have access to all documents prepared either with a view to or following the scrutiny organised under this Chapter and to the data held, including those stored in the data-processing systems.
DGT v2019

Etwaige zusätzliche Ausgaben oder weitere Einnahmesenkungen - auch soweit sie in dem Programm vorgesehen sind - sollten strikt von entsprechenden Ausgabenkürzungen abhängig gemacht werden.
Any additional spending or further revenue reductions, including those envisaged in the programme, should be made strictly contingent on compensatory expenditure cuts.
TildeMODEL v2018

Es wird auch erstmals verbrieft, daß alle Anfragen des Europäi schen Parlaments, auch soweit sie über die Verträge hinausgehen, vom Rat und von den Mitgliedern der Kommission zu beantworten sind.
On the Middle East question, then — as Mr Glinne mentioned a moment ago — the European Council left nothing to be settled in Stuttgart; it arrived at real conclusions which are fully supported by my political party.
EUbookshop v2

Er kontrolliert zudem die Einhaltung des Datenschutzes bei der Durchführung von Sicherheitsüberprüfungen nach dem Sicherheitsüberprüfungsgesetz (SÜG) des Bundes, auch soweit sie private Unternehmen betreffen.
He advises and monitors implementation of security inspections according to the Security Review Law (Sicherheitsüberprüfungsgesetz (in German) (SÜG)), even to the extent that they affect private business.
WikiMatrix v1

Das gilt in erster Linie für den Europäischen Sozial fonds und die Europäische Investitionsbank, aber auch soweit sie betroffen sind, für den Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung und für den Europäischen Agrarfonds.
This should apply in the first instance to the European Social Fund and the European Investment Bank, but also, as applicable, to the European Regional Development Fund and the European Agricultural Fund.
EUbookshop v2

Den direkten Nutzen davon wird der individuelle Verbraucher, aber auch die Industrie, soweit sie Energienutzerin ist, haben.
Hence, a more integrated European energy market should reduce energy costs, to the direct benefit of individual consumers but also of user industries.
EUbookshop v2

Übergangsszenario skizziert, wird auch alle technischen Probleme des Übergangs zur einheitlichen Währung auf den Tisch legen, es wird auch die juristischen Schwierigkeiten aufzeigen und eine Reihe von gangba­ren Wegen oder auch Lösungen vorschlagen, soweit sie in diesem Stadium klar und präzise genug erscheinen.
CUIOSIJi difficulties and differences of opinion can be overcome to make room for the agreement which is the necessary precondition for action. The design and formulation of effective mechanisms for producing both the principle and the secondary indicators are, and will be, the acid test of the effectiveness — and I would go so far as to say the credibility — of the European statistical system.
EUbookshop v2

Als Alkylgruppen (auch soweit sie Bestandteile anderer Reste sind) werden, soweit nichts anderes angegeben ist, Methyl, Ethyl, Propyl, iso-Propyl, n-Propyl, n-Butyl, iso-Butyl, sek-Butyl und tert.-Butyl bevorzugt.
Preferred alkyl groups (also where these are constituents of other radicals) are, unless stated otherwise, methyl, ethyl, propyl, iso-propyl, n-propyl, n-butyl, iso-butyl, sec.-butyl and tert.-butyl.
EuroPat v2

Dabei werden sowohl die Abgasemissionen der Brennkraftmaschinen als auch deren Geräuschemissionen, soweit sie von der Einspritzvorrichtung beeinflußt sind, verringert.
Both the exhaust-gas emissions of the internal combustion engines and their noise emissions, to the extent that they are influenced by the injection device, are reduced.
EuroPat v2