Translation of "Außerhalb des programms" in English
Ferner
liegt
Änderungsantrag
Nr.
18
zum
Teil
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
des
Programms.
Finally,
Amendment
No
18
is
partly
outside
the
scope
of
the
programme.
Europarl v8
Außerhalb
des
Programms
INNOVATION
sind
bisher
vier
Projekte
daraus
hervorgegangen.
This
also
allowed
the
suppliers
to
fine-tune
the
compositions
of
their
products,
and
to
adapt
existing
cleaning
methods
to
work
with
vegetable
products.
EUbookshop v2
Außerhalb
des
Programms
sind
sie
mit
Steuerbeihilfen
kumulierbar.
However,
the
combinedtotal
of
programme
aid
and
tax
aid
mustlikewisenot
exceed75%(gross).
EUbookshop v2
Außerhalb
des
Programms
besteht
die
Möglichkeit
der
Organisierung
von
im
Voraus
geplanten
Gruppenbesuchen.
Outside
the
program,
there
is
the
possibility
of
organizing
group
visits
scheduled
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
die
Batch-Liste
außerhalb
des
Programms
bearbeiten?
Can
I
edit
the
batch
list
outside
of
the
program?
CCAligned v1
Ein
großer
Teil
eures
gesamten
Seins
existiert
außerhalb
des
Programms.
A
large
part
of
your
total
Being
exists
outside
of
the
program.
ParaCrawl v7.1
Eine
zusätzliche
überwachende
Instanz
außerhalb
des
Programms
hinzufügen.
Add
a
layer
outside
of
your
system
that
monitors
it.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dateien
sind
verschlüsselt
und
außerhalb
des
Programms
nicht
lesbar!
These
files
are
encoded
and
not
are
readable
beyond
the
programme!
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
JUGEND
inspiriert
die
Mitgliedstaaten,
die
vielfach
außerhalb
des
Programms
angesiedelte
identische
Projekte
unterstützen.
The
Youth
programme
is
an
inspiration
for
the
Member
States,
which
often
support
identical
projects
outside
the
programme.
TildeMODEL v2018
Dieser
Ansatz
schließt
parallel
durchgeführte
Ergänzungsmaßnahmen
außerhalb
des
Programms
nicht
aus,
sondern
fördert
sie
vielmehr.
This
approach
does
not
exclude
but
rather
encourages,
concurrent,
complementary
activities
to
be
taken
outside
the
programme.
TildeMODEL v2018
Indirekte
Wirkung:
andere
lokale
Aktivitäten
werden
besser
durchgeführt
(außerhalb
des
Leader-Programms).
Indirect
impact:
other
local
activitiesbeing
done
better
(outside
the
Leader
programme).
EUbookshop v2
Daten
von
außerhalb
des
Programms
werden
als
makelhaft
angesehen,
solange
sie
nicht
bereinigt
wurden.
Data
coming
from
outside
the
program
is
considered
as
tainted
as
long
as
it
hasn't
been
cleaned
up.
ParaCrawl v7.1
Die
Yoga
Shala
und
der
Meditation
Pavillon
stehen
außerhalb
des
Programms
zur
Selbstpraxis
zur
Verfügung:))
The
Yoga
Shala
and
Meditation
Pavilion
is
open
for
self
practice
during
the
day
ParaCrawl v7.1
Nach
Absprache
sind
jederzeit
außerhalb
des
allgemeinen
Programms
Besuche
mit
Gruppen
im
Europe
Center
möglich.
It's
also
possible
to
arrange
visits
of
the
Europe
Center
with
groups
outside
of
the
general
program
.
ParaCrawl v7.1
Die
Flexibilität
gemäß
Artikel
21
der
Verordnung
über
den
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung,
mit
anderen
Worten,
die
Möglichkeit,
Geldmittel
auch
für
Ausgaben
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
des
Programms
zur
Verfügung
zu
stellen,
ist
meiner
Ansicht
nach
ein
wichtiges
Element.
The
flexibility
under
Article
21
of
the
Regulation
on
the
European
Regional
Development
Fund,
in
other
words
the
possibility
of
also
providing
funds
for
expenditure
outside
the
scope
of
the
programme
is,
I
believe,
an
important
element.
Europarl v8
Außerhalb
des
Programms
'Öl
für
Nahrungsmittel'
(das
mit
irakischen
Geldern
finanziert
wird),
ist
die
Europäische
Kommission
über
ECHO
der
größte
ausländische
Geber
für
den
Irak.
The
European
Commission,
through
ECHO,
is
the
largest
external
donor
to
Iraq
outside
the
'Oil
for
Food
Programme'
(which
is
funded
with
Iraqi
money).
Europarl v8
Der
neue
Rahmen
für
die
Zusammenarbeit
stützt
sich
einerseits
auf
die
Anwendung
der
offenen
Koordinierungsmethode
in
der
Jugendpolitik,
andererseits
auf
eine
stärkere
Berücksichtigung
der
Jugend
in
den
verschiedenen
europäischen
Politikbereichen
außerhalb
des
Jugend-Programms.
The
proposed
new
framework
of
cooperation
is
based,
on
the
one
hand,
on
applying
the
open
method
of
coordination
in
the
field
of
youth
policy
and,
on
the
other
hand,
on
taking
greater
account
of
young
people
in
the
various
European
policies,
over
and
above
those
of
the
youth
programme.
Europarl v8
Dennoch
machten
die
Bewerter
einige
wenige
Einflussfaktoren
aus,
die
außerhalb
der
Kontrolle
des
Programms
lagen
und
sich
auf
die
Art
und
Weise
der
Umsetzung
auswirkten:
However,
the
evaluators
identified
a
few
influencing
factors,
outside
the
control
of
the
programme,
which
had
an
impact
on
the
manner
in
which
the
programme
was
implemented:
TildeMODEL v2018
Da
es
im
Gesundheitsbereich
in
der
Regel
sehr
lange
dauert,
bis
Ergebnisse
und
Auswirkungen
spürbar
werden,
und
die
Wirkung
des
Programms
in
jedem
Fall
von
der
Nutzung
der
Ergebnisse
durch
die
Mitgliedstaaten
abhängt,
was
außerhalb
der
Kontrolle
des
Programms
liegt,
verfolgten
die
Evaluatoren
einen
auf
den
nächsten
Programmplanungszeitraum
ausgerichteten
Ansatz,
der
darauf
abzielte,
Elemente
zu
ermitteln,
die
für
ein
besseres
Verständnis
dessen,
wie
das
Programm
auf
die
Gesundheitspolitik
der
Mitgliedstaaten
einwirken
könnte,
wesentlich
sind.
Given
the
fact
that
in
health
it
usually
takes
a
long
time
for
results
and
impacts
to
manifest,
and
that
in
any
case
the
impact
of
the
Programme
depends
on
the
uptake
of
actions'
outcomes
by
Member
States,
which
is
out
of
the
Programme's
control,
evaluators
approached
the
issue
with
a
view
to
the
next
programming
period
and
sought
to
elicit
elements
for
a
better
understanding
of
how
the
Programme
could
impact
on
health
policies
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dieser
Aspekt
wird
auch
in
dem
Wunsch
deutlich,
die
Sichtbarkeit
der
Aktionen
innerhalb
und
außerhalb
des
Programms
zu
verbessern.
This
aspect
is
also
highlighted
by
the
willingness
to
raise
the
profile
of
these
actions
both
within
and
outside
the
programme.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Bewertung
wurden
mehrere
nationale,
regionale
und
internationale
Initiativen
außerhalb
des
Programms
„Fiscalis
2013“
ermittelt,
mit
denen
der
Austausch
von
Steuerinformationen
zwischen
bestimmen
Ländern
verbessert
werden
sollte,
und
zwar
entweder
auf
bilateraler
oder
auf
multilateraler
Ebene.
The
evaluation
identified
several
national,
regional
and
international
initiatives
external
to
Fiscalis
2013
programme,
aiming
at
enhancing
the
exchange
of
tax
information
between
certain
countries,
either
on
a
bilateral
or
multilateral
basis.
TildeMODEL v2018
Die
humanitäre
Hilfe
für
2005
und
2006,
die
den
üblichen
Kriterien
unterliegt,
wird
außerhalb
des
Programms
geleistet.
This
programme
does
not
include
humanitarian
assistance
in
2005
and
2006,
which
is
subject
to
the
usual
criteria.
TildeMODEL v2018
Hätten
die
Mitgliedstaaten
durch
die
Entwicklung
ihrer
eigenen
Aktivitäten
außerhalb
des
Programms
voneinander
lernen
müssen,
hätte
jeder
Mitgliedstaat
seine
eigenen
Instrumente
und
Arbeitsweisen
entwickelt.
If
Member
States
would
have
had
to
learn
from
each
other
by
developing
their
own
activities
outside
the
programme
umbrella,
they
would
all
have
developed
their
own
set
of
tools
and
ways
of
work.
TildeMODEL v2018
Es
ist
deshalb
wichtig,
daß
nachweislich
aussichtsreiche
Initiativen
eingeleitet
und
in
ein
strukturiertes
Bündel
von
Maßnahmen
außerhalb
des
Programms
für
Gemeinschaftsinitiativen
eingebettet
werden.
Consequently,
it
is
essential
that
those
Community
Initiatives
which
are
demonstrably
successful
are
adopted
and
incorporated
within
a
systematic
framework
of
measures
and
extended
beyond
the
Community
Initiative
programme.
TildeMODEL v2018
Diese
Investitionen
werden
jedoch
sorgfältig
ausgewählt,
um
die
verkehrstechnischen
Maßnahmen
in
Irland
und
Wales
zu
ergänzen
und
Verkehrsverbindungen
zwischen
den
beiden
Teilen
des
förderwürdigen
Gebietes
möglichst
zu
erleichtern
sowie
den
Weg
freizumachen
für
eine
erheblich
verstärkte
Zusammenarbeit,
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
des
Rahmens
dieses
Programms.
These
investments
will
however
be
carefully
chosen
not
only
to
complement
transport
policy
in
Ireland
and
Wales,
but
to
maximise
the
ease
of
travel
between
the
two
parts
of
the
eligible
area
and
open
the
way
to
greatly
increased
co-operation
both
within
and
outside
the
context
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Um
die
Kohärenz
und
Effizienz
der
Energiepolitik
verbessern
zu
können,
sollte,
ungeachtet
der
Tatsache,
daß
die
mangelnden
rechtlichen
Möglichkeiten
der
Europäischen
Union
keine
umfassende
Integrierung
aller
energiepolitischen
Maßnahmen
ermöglichen,
im
Rahmenprogramm
doch
eine
vollständige
Übersicht
über
alle
innerhalb
und
außerhalb
des
Programms
angesiedelten
Maßnahmen
der
Kommission
enthalten
sein.
Despite
the
fact
that
the
European
Union's
limited
legal
powers
do
not
permit
comprehensive
integration
of
all
energy
policy
measures,
the
framework
programme
should
provide
a
complete
overview
of
all
Commission
measures
within
and
outside
the
programme
in
order
to
improve
the
coherence
and
efficiency
of
energy
policy.
TildeMODEL v2018