Translation of "Außer ansatz" in English
Bezüge,
die
für
besondere
Ausbildungszwecke
bestimmt
sind,
bleiben
außer
Ansatz.
Earnings
assigned
to
particular
educational
purposes
are
not
included.
EUbookshop v2
Bezüge,
die
für
besondere
Ausbildungszwecke
bestimmt
sind,
bleiben
außer
Ansatz.
Earnings
destined
for
particular
educational
purposes
are
not
included.
EUbookshop v2
Abweichend
von
Absatz
1
bleiben
bei
der
Berechnung
des
Pro-rata-Satzes
des
Vorsteuerabzugs
folgende
Beträge
außer
Ansatz:
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
the
following
amounts
shall
be
excluded
from
the
calculation
of
the
deductible
proportion:
DGT v2019
Auch
körperlich
und
geistig
Behinderte
bleiben
bei
der
Be
rechnung
der
Personalstärke
außer
Ansatz.
In
the
same
way,
persons
with
physical
or
sensory
disabilities
are
not
included
in
the
workforce
calculation.
EUbookshop v2
Bezüge,
die
für
be
sondere
Ausbildungszwecke
be
stimmt
sind,
bleiben
außer
Ansatz.
Earnings
assigned
to
particular
educational
purposes
are
not
included.
EUbookshop v2
Veräußerungen
von
körperlichen
oder
nicht
körperlichen
Investitionsgütern
des
Unternehmens
bleiben
bei
der
Ermittlung
dieses
Umsatzes
jedoch
außer
Ansatz.
However,
disposals
of
the
tangible
or
intangible
capital
assets
of
an
enterprise
shall
not
be
taken
into
account
for
the
purposes
of
calculating
turnover.
DGT v2019
In
Abweichung
von
Absatz
1
bleibt
der
Umsatzbetrag
bei
der
Berechnung
des
Pro–rata–Satzes
des
Vorsteuerabzugs
außer
Ansatz,
der
auf
die
Lieferung
von
Investitionsgütern
entfällt,
die
vom
Steuerpflichtigen
in
seinem
Unternehmen
verwendet
werden.;
By
way
of
derogation
from
the
provisions
of
paragraph
1,
there
shall
be
excluded
from
the
calculation
of
the
deductible
proportion,
amounts
the
amount
of
turnover
attributable
to
the
supplies
of
capital
goods
used
by
the
taxable
person
for
the
purposes
of
his
business.;
TildeMODEL v2018
Die
Veräußerung
von
körperlichen
oder
nicht
körperlichen
Kapitalgütern
des
Unternehmens
bleibt
bei
der
Ermittlung
dieses
Umsatzes
jedoch
außer
Ansatz.“
However,
disposals
of
the
tangible
or
intangible
capital
assets
of
an
enterprise
shall
not
be
taken
into
account
for
the
purposes
of
calculating
the
turnover.’
TildeMODEL v2018
Die
Veräußerungen
von
körperlichen
oder
nicht
körperlichen
Investitionsgütern
des
Unternehmens
bleiben
bei
der
Ermittlung
dieses
Umsatzes
jedoch
außer
Ansatz.
However,
disposals
of
the
tangible
or
intangible
capital
assets
of
an
undertaking
enterprise
shall
not
be
taken
into
account
for
the
purposes
of
calculating
turnover.
TildeMODEL v2018
Der
Ertrag
aus
dem
Verkauf
solcher
Gegenstände
muss
bei
dieser
Berechnung
außer
Ansatz
bleiben,
weil
ein
solcher
Verkauf
grundsätzlich
Ausnahmecharakter
hat
oder
zumindest
ungewöhnlich
ist.
The
proceeds
of
the
sale
of
such
goods
must
be
excluded
from
that
calculation
because
such
a
sale
is
in
principle
exceptional
or
at
least
unusual.
EUbookshop v2
Die
Tabaksteuer,
die
Branntweinsteuer
und
die
Kaffeesteuer
bleiben
bei
der
Ermittlung
der
Berliner
Wertschöpfung
außer
Ansatz,
soweit
sie
der
Berliner
Unternehmer
entrichtet
hat.
Taxes
on
tobacco,
spirits
and
coffee
are
not
included
in
Berlin
output
value
provided
they
have
been
paid
by
the
Berlin
entrepreneur.
EUbookshop v2
Sie
kann
nicht
dazu
führen,
dass
der
Anwendungsbereich
des
Art.
19
Abs.
2
Sätze
1
und
2
der
Sechsten
Richtlinie
erweitert
wird,
der
die
Umsätze
nennt,
die
bei
der
Berechnung
des
Pro-rata-Satzes
des
Vorsteuerabzugs
außer
Ansatz
zu
bleiben
haben.
It
cannot
be
allowed
to
extend
the
scope
of
the
first
and
second
sentences
of
Article
19(2)
of
the
Sixth
Directive,
which
refers
to
transactions
the
proceeds
of
which
must
be
excluded
from
the
calculation
of
the
deductible
proportion.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
in
Absatz
1
festgesetzten
mengenmäßigen
Begren
zungen
und
unter
Berücksichtigung
der
Einschränkung
des
Absatzes
2
wird
der
Wert
der
in
Absatz
1
aufgeführten
Waren
bei
der
Ermittlung
der
in
den
Artikeln
1
und
2
genannten
Freibeträge
außer
Ansatz
gelassen.
Within
the
quantitative
limits
set
in
paragraph
1
and
taking
account
of
the
restrictions
in
paragraph
2,
the
value
of
the
goods
listed
in
paragraph
1
shall
not
be
taken
into
consideration
in
determining
the
exemption
referred
to
in
Articles
1
and
2.
EUbookshop v2
Zur
Entriegelung
des
Überdruckventils
ist
es
vorteilhaft,
an
dessen
Ventilkörper
ein
aus
der
Aufnahmekammer
ragendes
Griffstück
anzubringen
und
an
dieser,
vorzugsweise
an
der
oberen
Stirnseite,
einen
oder
mehrere
mit
dem
Griffstück
zusammenwirkende
Auflaufnocken
vorzusehen,
derart,
daß
in
einer
Verdrehstellung
des
Griffstückes
der
in
die
Ausnehmung
der
Behälterwand
eingreifender
Ansatz
außer
Eingriff
gehalten
wird.
To
unlock
the
excess
pressure
valve,
there
is
provided
a
handle
which
projects
from
the
chamber
and
is
provided
preferably
on
its
upper
end
face,
with
one
or
more
stop
cams
which
cooperate
with
the
handle
such
that
in
one
rotational
position
of
the
handle,
the
extension
engaging
in
the
recess
of
the
vessel
wall
is
locked
out
of
engagement.
EuroPat v2
Maßgebend
ist
dabei
der
eßbare
Teil
des
Lebensmittels,
üblicherweise
nicht
verzehrte
Teile,
wie
Knochen,
Schalen
oder
bestimmte
Aufgußflüssigkeiten
bleiben
daher
außer
Ansatz.
The
determining
factor
here
is
the
edible
part
of
the
food.
Inedible
parts
such
as
bones,
shells
and
certain
BauceB
are
usually
therefore
excluded.
EUbookshop v2
Wert
der
Vorbehaltsware
ist
der
Betrag
unserer
Rechnung
zuzüglich
eines
Sicherungsaufschlages
von
10%,
der
jedoch
außer
Ansatz
bleibt,
soweit
ihm
Rechte
Dritter
entgegenstehen.
The
value
of
the
reserved-title
goods
will
be
the
amount
of
our
invoice
plus
a
security
premium
of
10%,
which
will,
however,
be
left
out
of
account
if
it
conflicts
withÂ
third
party
rights.
ParaCrawl v7.1