Translation of "Atlantik" in English
Jegliche
Strategie
für
den
Atlantik
muss
den
Bestimmungen
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
entsprechen.
Any
strategy
for
the
Atlantic
must
comply
with
the
provisions
of
the
common
fisheries
policy.
Europarl v8
Für
Europas
Sicherheit
und
handelspolitische
Zusammenarbeit
ist
besonders
der
Atlantik
von
Bedeutung.
The
Atlantic
is
particularly
important
to
Europe's
security
and
trade
cooperation.
Europarl v8
Wer
all
dies
anstrebt,
dessen
Interessen
sind
jenseits
des
Atlantik
angesiedelt.
It
is
those
with
interests
on
the
other
side
of
the
Atlantic
that
want
it.
Europarl v8
Niemand
darf
Exklusivrechte
zur
Befischung
von
Fischressourcen
im
Atlantik
besitzen.
No
one
must
have
exclusive
rights
to
exploit
Atlantic
fish
resources.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
daran
erinnern,
daß
es
nicht
um
den
Atlantik
geht.
We
should
remember
we
are
not
dealing
with
the
Atlantic.
Europarl v8
Die
Nordsee
ist
im
Vergleich
zum
Atlantik
ein
hochproduktives
System.
The
North
Sea
has
a
highly
productive
system
in
comparison
to
the
Atlantic.
Europarl v8
Wir
haben
aufgrund
unseres
Wetters
und
unserer
Lage
im
Atlantik
ein
unumstrittenes
Potenzial.
We
have
the
undisputed
potential
due
to
weather
and
location
in
the
Atlantic.
Europarl v8
Herr
Präsident,
über
dem
Atlantik
brauen
sich
dunkle
Gewitterwolken
zusammen.
Mr
President,
dark
clouds
are
gathering
over
the
Atlantic
and
they
are
storm
clouds.
Europarl v8
Emissionen
mitten
im
Atlantik
führen
nicht
zu
Problemen
an
Land.
Emissions
out
in
the
middle
of
the
Atlantic
Ocean
do
not
cause
us
problems
on
land.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
ist
Bestandteil
der
EU"Thunfischabkommen"
im
Atlantik.
This
agreement
forms
part
of
the
series
of
EC
'tuna
agreements'
in
the
Atlantic
Ocean.
Europarl v8
Die
Initiative
hierfür
ging
von
beiden
Seiten
des
Atlantik
aus.
This
stems
from
both
sides
of
the
Atlantic.
Europarl v8
Wir
können
den
Atlantik
kostengünstiger
und
bequemer
überqueren
als
früher.
It
will
be
possible
to
cross
the
Atlantic
more
cheaply
and
in
greater
comfort
than
previously.
Europarl v8
Der
Schutz
der
Tiefwasserkorallenriffe
im
Atlantik
ist
natürlich
für
Portugal
von
besonderem
Interesse.
The
protection
of
the
deep-water
coral
reefs
in
the
Atlantic
Ocean
is,
naturally,
of
special
interest
to
Portugal.
Europarl v8
Vergessen
wir
aber
dennoch
nicht,
was
jenseits
des
Atlantik
geschehen
ist.
However,
let
us
not
forget
what
happened
across
the
Atlantic.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
haben
wir
europäische
Patrouillen
im
Mittelmeer
und
im
Atlantik
gesehen.
For
the
first
time,
we
have
seen
European
patrols
in
the
Mediterranean
Sea
as
well
as
in
the
Atlantic.
Europarl v8
Ihr
Bild
wird
über
den
gesamten
Atlantik
fliegen.
Your
picture
will
be
winging
its
way
over
the
Atlantic.
TED2013 v1.1
Und
20
Jahre
später
überquerten
200
Leute
in
jedem
Flugzeug
den
Atlantik.
And
20
years
later
there
were
200
people
in
every
airplane
crossing
the
Atlantic.
TED2013 v1.1
Denn
wenn
das
Wasser
herausfließt,
versinkt
es
im
Atlantik.
Because
when
that
water
leaves,
it
dumps
out
into
the
Atlantic.
TED2020 v1
Nun
ist
dort
zwischen
dem
Atlantik
und
dem
Pazifik
ein
neuer
Weg
offen.
Now
there
is
a
new
way
open
between
Atlantic
and
Pacific.
TED2013 v1.1
Warum
flogen
wir
vor
35
Jahren
über
den
Atlantik?
Why,
35
years
ago,
fly
the
Atlantic?
TED2020 v1
Sie
unterstützten
Uqba
ibn
Nafi
683
bei
seinem
Feldzug
bis
zum
Atlantik.
They
supported
Uqba
ibn
Nafi
in
his
campaign
to
the
Atlantic
in
683.
Wikipedia v1.0
Das
Verbreitungsgebiet
der
"Alosa"-Arten
erstreckt
sich
über
den
Atlantik
und
das
Mittelmeer.
Several
species
can
be
found
on
both
sides
of
the
Atlantic
Ocean
and
Mediterranean
Sea.
Wikipedia v1.0