Translation of "Über den atlantik" in English

Ihr Bild wird über den gesamten Atlantik fliegen.
Your picture will be winging its way over the Atlantic.
TED2013 v1.1

Dennoch ist der Blick über den Atlantik aus zweierlei Gründen sinnvoll .
However , it is useful to look at the US situation for two reasons .
ECB v1

Warum flogen wir vor 35 Jahren über den Atlantik?
Why, 35 years ago, fly the Atlantic?
TED2020 v1

Das Verbreitungsgebiet der "Alosa"-Arten erstreckt sich über den Atlantik und das Mittelmeer.
Several species can be found on both sides of the Atlantic Ocean and Mediterranean Sea.
Wikipedia v1.0

Stan und Ollie reisen also über den Atlantik nach England.
The students arrive and decide to throw Stan and Ollie out the window.
Wikipedia v1.0

So wurde es bald als Kabelleger über den Atlantik eingesetzt.
She was the first iron-hulled, propeller-driven ship to cross the Atlantic Ocean.
Wikipedia v1.0

Amelia Earhart war die erste Frau, die allein über den Atlantik flog.
Amelia Earhart was the first woman to fly across the Atlantic solo.
Tatoeba v2021-03-10

Wie also kann man es toppen, über den Atlantik zu rudern?
So, how do you top rowing across the Atlantic?
TED2013 v1.1

Der Wind wehte den Staub über den Atlantik,
So it's been picked up by wind, blown across the Atlantic Ocean.
TED2020 v1

Gut genährt und ausgeruht, nahm er seinen Weg über den Atlantik.
Fed and rested, she beat her way up the Atlantic.
OpenSubtitles v2018

Diese Installation sendet nicht über den Atlantik.
This setup wouldn't carry across the Atlantic.
OpenSubtitles v2018

Übertragungen über den Atlantik sind unsicher.
BILL: Transmissions across the Atlantic are uncertain.
OpenSubtitles v2018

Über den Atlantik unterhält Europa wirtschaftliche und politi­sche Beziehungen mit Amerika und Afrika.
Through the Atlantic, Europe establishes economic and political ties with America and Africa.
TildeMODEL v2018

Über den Atlantik unterhält Europa wirtschaftliche und politische Beziehungen mit Amerika und Afrika.
Through the Atlantic, Europe establishes economic and political ties with America and Africa.
TildeMODEL v2018

Das würde uns nicht über den Atlantik folgen.
That wouldn't follow us across the ocean.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe es nicht mal über den Atlantik geschafft.
I've never even made it over the Atlantic.
OpenSubtitles v2018

Unser Weg zum Sandkasten führt uns mitten über den Atlantik.
Our path to the sandbox has us in the middle of the Atlantic.
OpenSubtitles v2018

Wir beide schippern genau jetzt einige schöne Dinge über den Atlantik.
You and I have some major favors moving across the mid-Atlantic right now.
OpenSubtitles v2018

Es wird hundert Personen über den Atlantik befördern.
She'll carry a hundred people across the Atlantic.
OpenSubtitles v2018

Es war auf dem Weg genau westlich über den Atlantik.
Heading due west over the Atlantic.
OpenSubtitles v2018

Also sprang ich in ein Flugzeug, flog über den Atlantik...
So, I jumped on a plane, flew across the Atlantic...
OpenSubtitles v2018

Ich habe gehört, sie ist über den Atlantik nach Cabo Verde unterwegs.
Oh, I heard that she has gone across the great sea to Tierra del Fuego.
OpenSubtitles v2018

Der Flug über den Atlantik war sehr schön.
The flight over the Atlantic was very nice.
OpenSubtitles v2018

Wir fliegen über den Atlantik nach England, wo ich herkomme.
We're going across the Atlantic Ocean to England, where I came from.
OpenSubtitles v2018

Steve Fossett flog mit einer nachgebauten Vimy im Jahr 2005 über den Atlantik.
Steve Fossett flew solo around the world in 2005 with this aircraft.
WikiMatrix v1

Der Sturm wanderte am südlichen Rand eines subtropischen Hochdruckrückens westwärts über den Atlantik.
The storm tracked westward along the southern periphery of a subtropical high pressure ridge over the mid-Atlantic.
WikiMatrix v1

Einen Ballon über den Atlantik zu fliegen war jedoch keine leichte Aufgabe.
Designing a road bridge over the Boyne was not an easy task.
WikiMatrix v1