Translation of "Arbeitsreich" in English
Das
Sommerprogramm
des
Schweizer
TechnoAlpin-Teams
lässt
sich
sehr
arbeitsreich
an.
The
summer
program
for
TechnoAlpin's
Swiss
team
is
set
to
be
busy.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
des
Drachen
war
doch
arbeitsreich
und
die
Bandscheibe
zwickt.
The
year
of
the
dragon
was
full
of
work
and
a
slipped
disc
is
pinching.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Wahrscheinlichkeit
dürfte
2017
für
Sie
und
uns
auch
arbeitsreich
werden.
In
all
probability,
2017
is
going
to
be
a
busy
year
for
both
you
and
our
team.
ParaCrawl v7.1
Die
Korrekturzeit
ist
so
arbeitsreich
und
ihr
werdet
gebraucht.
The
Correcting
Time
is
so
busy
and
you
are
needed.
ParaCrawl v7.1
Die
siebte
Sitzung
findet
im
kommenden
Monat
statt
und
verspricht
sehr
arbeitsreich
zu
werden.
The
seventh
session
will
take
place
next
month
and
it
will
be
very
busy.
Europarl v8
Ausgeübt
meist
wird
der
Brauch
meist
in
den
Wintermonaten,
die
nicht
so
arbeitsreich
sind.
Usually
practiced
the
custom
is
usually
in
the
winter
months,
are
not
so
busy.
ParaCrawl v7.1
Das
Leben
solcher
Bauern
in
Nordbali
ist
sehr
arbeitsreich
und
wird
kaum
bzw.
sehr
schlecht
entlohnt.
This
farmer
life
in
North
Bali
is
full
of
work
and
poorly
remunerated.
ParaCrawl v7.1
Veranstalter
und
Promoter
lieben
diese
Aufnahmen.
Sie
zeigen,
wie
arbeitsreich
ihre
Veranstaltungen
sind.
Promoters
and
venue
owners
love
these
shots,
they
show
how
busy
their
events
are.
ParaCrawl v7.1
Die
britische
Präsidentschaft
war
sehr
aktiv
und
auch
die
noch
verbleibende
Zeit,
der
Monat
Juni,
sieht
sehr
arbeitsreich
aus.
The
UK
presidency
has
been
an
active
one
and,
as
for
the
brief
remaining
part,
June
also
looks
very
busy.
Europarl v8
Der
Jahresbericht
zeigt,
dass
das
erste
Jahr
dieses
Programms
arbeitsreich
und
produktiv
war,
und
ich
bin
zuversichtlich,
dass
es
sich
in
den
kommenden
Jahren
weiterentwickeln
und
eindrucksvolle
Ergebnisse
im
Bereich
der
Lebensmittelsicherheit
erbringen
wird.“
The
annual
report
reveals
a
busy
and
productive
first
year
for
this
programme,
and
I
am
confident
that
it
will
continue
to
grow
and
develop
over
the
coming
years
to
produce
impressive
results
in
terms
of
food
safety."
TildeMODEL v2018
Dieser
Herbst
wird
zwar
sehr
arbeitsreich
sein,
doch
wirdsich
dies
meiner
Ansicht
nach
auch
lohnen,
da
der
Ausschuss
mit
seiner
Arbeit
kontinuierlich
das
Ziel
einerkommunikativen
und
partizipativen
Union
verfolgt,
in
derdie
Stimme
der
organisierten
Zivilgesellschaft
immer
stärker
Gehör
finden
wird.
It
will
be
a
busy
autumn
but,
I
am
sure,
a
rewardingone,
as
the
EESC
works
steadily
towards
a
more
communicative
and
participatory
Union
in
which
thevoice
of
organised
civil
society
is
more
clearly
heard.
EUbookshop v2
Lord
M.
versichert
mir,
dass
die
nächsten
Monate
für
mich
als
neue
Königin
besonders
zermürbend
und
arbeitsreich
sein
werden.
Lord
M
assures
me
the
next
several
months
will
be
particularly
gruelling
and
busy
for
me
as
a
new
Queen.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
von
Frau
López
ist
schwer
und
arbeitsreich
gewesen.
Sie
versichert,
dass
das
Malen
ihr
zum
Überwinden
der
Probleme
und
Schicksalsschläge
diente.
The
life
of
Mrs.
López
was
hard
and
busy.
She
mentioned,
that
painting
helped
her
to
come
over
the
problems
and
strokes
of
fate.
CCAligned v1
Daher
scheint
der
Terminplan
vielleicht
ein
bisschen
“arbeitsreich”,
manch
einer
mag
es
auch
ein
bisschen
“intensiv”
für
einige
nennen.
Therefore,
the
schedule
may
seem
a
little
“busy”
or
one
might
call
it
a
little
“intense”
for
some?
CCAligned v1
Michela
Cerruti,
Einsatzleiterin
von
Romeo
Ferraris
erklärt:
"Die
Saison
2018
war
arbeitsreich
und
intensiv,
aber
auch
sehr
zufriedenstellend.
Michela
Cerruti,
Romeo
Ferraris
Operations
Manager,
explained:
"The
2018
season
was
busy
and
intense,
but
also
rich
in
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dein
Terminplan
besonders
arbeitsreich
ist,
dann
verbrauchst
du
während
des
Tages
viel
Energie
und
du
musst
diese
ersetzen.
If
your
schedule
is
especially
busy,
you’re
using
up
lots
of
energy
during
the
day
and
you
need
to
replace
it.
ParaCrawl v7.1
Für
Gevatter
Pau
war
die
erste
Hälfte
des
aktuellen
Jahres
immens
arbeitsreich,
wie
er
mir
rückblickend
zu
Protokoll
gibt.
For
fellow
Pau
the
first
half
of
the
current
year
was
immensely
busy
as
he
tells
in
retrospect.
CCAligned v1
Der
Tag
vor
dem
größten
Blumenkorso
Österreichs
ist
für
die
Teilnehmer
äußerst
arbeitsreich
und
durchaus
auch
schmerzhaft.
The
day
before
the
largest
flower
parade
in
Austria
is
extremely
busy
for
the
participants,
and
also
painful.
ParaCrawl v7.1
So
vergehen
die
Jahre
ruhig,
arbeitsreich
und
glücklich
in
dieser
Abgelegenheit,
in
der
es
mir
zugestanden
wurde,
erneut
ein
Zuschauer
des
Lebens
zu
sein,
und
ich
denke,
das
kann
das
Ende
der
Beschreibung
meines
persönlichen
Lebens
sein.
So
the
years
roll
on
quiet,
busy
and
happy
in
this
backwater,
where
I
have
been
allowed
for
a
while
to
be
a
spectator
of
life
again
and
that,
I
think
can
be
the
end
of
my
personal
life.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe,
begreife,
sie
wird
fühlbar
in
diesem
besonderen
Arbeitsreich,
die
nie
abgeschlossene
Suche
nach
dem
eigenen
Land.
I
see,
I
understand,
the
never-ending
search
for
your
own
country
becomes
tangible
in
this
particular
work
space.
ParaCrawl v7.1
Die
letzten
Tage
waren
sehr
arbeitsreich,
da
bin
ich
die
letzten
Tage
nicht
zum
kochen
gekommen.
The
last
two
days
were
very
busy,
so
I
came
home
so
late,
that
I
was
to
tired
to
cook.
ParaCrawl v7.1
Wieder
ist
ein
Jahr
fast
vergangen,
sicherlich
arbeitsreich
für
die
meisten,
hoffentlich
recht
oft
voll
Freude
und
sehr
selten
mit
Leid.
Again,
the
year
is
nearly
over,
certainly
it
was
busy
for
most
of
you,
I
hope
it
was
also
full
of
joy
more
often
than
of
sorrow.
ParaCrawl v7.1
Die
erleben,
wie
arbeitsreich
das
Seemannsleben
früher
war,
genießen
aber
zugleich
den
modernsten
Komfort
auf
dem
2002
komplett
restaurierten
Schiff.
They
experience
how
busy
sailor
life
used
to
be,
but
at
the
same
time
enjoy
the
most
modern
comfort
on
the
ship,
which
was
completely
restored
in
2002.
ParaCrawl v7.1