Translation of "Appellieren an" in English

Sie appellieren an uns, die Entscheidung für das Wachstum zu treffen.
They call on us to choose growth.
Europarl v8

Wir appellieren hier an die Regierungskonferenz.
What we have here is an appeal to the government conference.
Europarl v8

Wir appellieren an die Kommission, Schlussfolgerungen der Fachkonferenzen vorzulegen.
We call on the Commission to present the conclusions of the thematic conferences.
Europarl v8

Wir appellieren an alle Mitgliedstaaten, dies unverzüglich zu ratifizieren.
We appeal to all Member States to ratify that agreement immediately.
Europarl v8

Wir appellieren an den Rat, sich aktiv an diesem Prozeß zu beteiligen.
We would urge the Council to play an active part in this process.
Europarl v8

Wir appellieren an die irakische Regierung, die Todesstrafe abzuschaffen.
We appeal to the government of Iraq to abolish the use of the death penalty.
Europarl v8

Wir appellieren auch an Pakistan, den Flüchtlingen Schutz zu gewähren.
We also appeal to Pakistan to allow the refugees to be afforded protection.
Europarl v8

Wir appellieren an Eyadéma, endlich mit dieser Komödie Schluss zu machen.
We call on Eyadéma to put an end to this farce once and for all.
Europarl v8

Wir appellieren an die Nachsicht der laotischen Regierung.
We also appeal to the clemency of the Laotian Government.
Europarl v8

Wir appellieren an die Guerillagruppen, die übrigen Geiseln freizulassen.
We call upon the guerilla groups to release the other hostages.
Europarl v8

Wir appellieren nachdrücklich an die anderen Fraktionen in diesem Parlament, entsprechend abzustimmen.
We urge other groups in this Parliament to vote accordingly.
Europarl v8

Wir appellieren an Kommission und Rat, in diesem Moment nicht zu versagen.
We appeal to the Commission and the Council not to fail at this hour.
Europarl v8

Wir appellieren aber auch an Indien, sich nicht weiter vornehm zurückzuhalten.
We are also appealing to India to stop primly holding back.
Europarl v8

Wir appellieren an den Rat, diese Defizite abzubauen!
We call on the Council to make good these deficits.
Europarl v8

Wir appellieren an diese Nachbarstaaten, sich zurückzuhalten.
We ask that these neighbouring states act with discretion.
Europarl v8

Wir appellieren an die Regierung, den Internationalen Strafgerichtshof zu ratifizieren.
We call on the government to ratify the International Criminal Court.
Europarl v8

Wir appellieren an den Rat, sich bis Ende des Jahres zu entscheiden.
We call on the Council to give its opinion before the end of this year.
Europarl v8

Deshalb appellieren wir an das Parlament, diesen Kompromiss zu unterstützen.
That is why we call on Parliament to support this compromise.
Europarl v8

Wir appellieren an Regierungen, Unternehmen, Universitäten, ihre Politik zu verändern.
We are calling upon governments, businesses, universities, to change their policies.
TED2020 v1

Die Minister appellieren an die griechischen Behörden, die notwendigen Konsequenzen zu ziehen.
Ministers urge the Greek authorities to draw the necessary conclusions.
TildeMODEL v2018

Sie, die kein Mitleid hatten, appellieren an das Ihre.
They who had no pity, now ask for yours.
OpenSubtitles v2018

Wir appellieren an andere Industrielaender, uns in unseren Bemuehungen zu unterstuetzen.
We appeal to other industrialised countries to join us in our efforts.
TildeMODEL v2018

Wir appellieren an beide Seiten, dieses Abkommen sofort in Kraft zu setzen.
We call on the parties to put this agreement into immediate effect.
TildeMODEL v2018

Wir appellieren an die illegalen bewaffneten Gruppen, die Waffen niederzulegen.
We call upon the illegal armed groups to disarm.
TildeMODEL v2018

Wir appellieren an den Adelstolz und seine Ehre.
We shall appeal to his honor, loyalty, and sense of family pride.
OpenSubtitles v2018

Wir appellieren an sein Ehrgefühl und bitten ihn, sich freiwillig zu melden.
We will appeal to their sense of duty, and ask them to tell us... willingly who did this.
OpenSubtitles v2018

Wir appellieren an Sie zum Wohle unserer Kinder.
We appeal to you for the benefit of our children.
OpenSubtitles v2018