Translation of "Appellieren" in English
Hier
darf
ich
auf
den
Berichterstatter
zurückkommen
und
an
meine
Kollegen
appellieren.
I
must
come
back
here
to
the
rapporteur
and
appeal
to
my
fellow
Members.
Europarl v8
Ich
kann
nur
an
alle
Verantwortlichen
appellieren,
diese
Chance
zu
ergreifen.
I
can
only
appeal
to
all
those
responsible
to
seize
this
opportunity.
Europarl v8
Wir
appellieren
nachdrücklich,
sehr
starke
Maßnahmen
zu
ergreifen.
We
call,
as
a
matter
of
urgency,
for
very
strong
action
to
be
taken.
Europarl v8
Wir
können
nur
an
die
Regierung
Ägyptens
appellieren.
We
can
only
appeal
to
the
Egyptian
Government.
Europarl v8
Wir
möchten
in
der
Tat
für
das
Grundrecht
der
Religionsfreiheit
in
Saudi-Arabien
appellieren.
We
would
be
appealing
in
fact
for
the
fundamental
freedom
of
religious
expression
in
Saudi
Arabia.
Europarl v8
Ich
möchte
mit
viel
Nachdruck
an
die
Solidarität
appellieren.
I
would
like
to
appeal
very,
very
strongly
for
solidarity.
Europarl v8
Wollen
Sie
wirklich
an
die
Vertreter
Tibets
für
diesen
Dialog
appellieren?
Do
you
really
mean
to
appeal
to
the
representatives
of
Tibet
for
that
dialogue?
Europarl v8
Ich
möchte
an
die
Reichen
und
Mächtigen
appellieren.
I
have
an
appeal
to
the
rich
and
the
powerful.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
in
diesem
Sinne
an
Sie
appellieren.
That,
then,
is
the
appeal
that
I
am
making
here.
Europarl v8
Wir
appellieren
hier
an
die
Regierungskonferenz.
What
we
have
here
is
an
appeal
to
the
government
conference.
Europarl v8
Weshalb
sollte
man
sonst
an
die
Verantwortung
des
Individuums
und
der
Familie
appellieren?
Why
else
call
for
individual
and
family
responsibility?
Europarl v8
Wir
appellieren
an
die
Kommission,
Schlussfolgerungen
der
Fachkonferenzen
vorzulegen.
We
call
on
the
Commission
to
present
the
conclusions
of
the
thematic
conferences.
Europarl v8
Wir
appellieren
an
alle
Mitgliedstaaten,
dies
unverzüglich
zu
ratifizieren.
We
appeal
to
all
Member
States
to
ratify
that
agreement
immediately.
Europarl v8
Frau
McKenna,
ich
möchte
hier
wirklich
an
Ihr
Gewissen
appellieren.
Ms
McKenna,
I
would
really
like
to
appeal
to
your
conscience.
Europarl v8
Zweitens
möchte
ich
wie
Frau
Green
an
den
guten
Willen
jedes
einzelnen
appellieren.
Secondly,
like
Mrs
Green
I
want
to
say
that
I
would
like
to
appeal
to
everyone.
Europarl v8
Wir
appellieren
an
den
Rat,
sich
aktiv
an
diesem
Prozeß
zu
beteiligen.
We
would
urge
the
Council
to
play
an
active
part
in
this
process.
Europarl v8
Weil
ich
an
Sie
persönlich
appellieren
möchte,
um
die
Mißstimmung
zu
bereinigen.
It
is
in
order
to
appeal
to
you
personally,
because
I
believe
we
have
misunderstood
each
other
on
this
matter.
Europarl v8
Deshalb
muß
das
Europäische
Parlament
an
Rat
und
Kommission
appellieren.
The
European
Parliament
must
therefore
appeal
to
the
Council
and
the
Commission.
Europarl v8
Ich
möchte
innigst
bezüglich
der
Lage
in
Kirgisistan
appellieren.
I
would
like
to
make
a
fervent
appeal
in
relation
to
the
situation
in
Kyrgyzstan.
Europarl v8
Wir
appellieren
an
die
irakische
Regierung,
die
Todesstrafe
abzuschaffen.
We
appeal
to
the
government
of
Iraq
to
abolish
the
use
of
the
death
penalty.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
an
Sie,
Herr
Barroso,
appellieren.
Lastly,
I
have
an
appeal
to
make
to
you
Mr
Barroso.
Europarl v8
Darf
ich
an
den
Präsidenten
appellieren,
insbesondere
da...
Can
I
appeal
to
the
President
that
especially
since...
Europarl v8
Ich
möchte
an
Sie
appellieren,
in
Ihren
Bemühungen
nicht
nachzulassen.
May
I
urge
you
to
persevere.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
an
die
Kommission
appellieren,
die
Änderungsanträge
anzunehmen.
I
want
to
end
by
calling
upon
the
Commission
to
accept
the
amendments.
Europarl v8
Ich
will
an
Ihrer
aller
Mitgefühl
appellieren.
I
am
trying
to
wring
the
heartstrings
of
everyone.
Europarl v8
Aber
wir
können
ja
immer
wieder
an
Ihren
Mut
appellieren.
But
we
can
of
course
still
appeal
to
it.
Europarl v8
Ich
kann
hier
nur
appellieren,
daß
das
nicht
umgesetzt
wird.
So
I
can
only
appeal
for
this
not
to
be
applied.
Europarl v8
Ich
darf
nochmals
nachdrücklich
an
sie
appellieren!
I
appeal
to
you
yet
again!
Europarl v8