Translation of "Antragen" in English
Wir
möchten
Ihnen
eine
Professur
antragen.
We'd
like
to
offer
you
a
professorship
OpenSubtitles v2018
Gott
braucht
Seine
Diener,
die
sich
Ihm
antragen....
God
needs
His
servants,
who
offer
to
serve
Him....
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nicht
viele
Menschen,
die
sich
bewußt
Mir
zum
Dienst
antragen.
There
are
not
many
men,
who
consciously
offer
themselves
to
me
for
service.
ParaCrawl v7.1
Da
gibt
es
eine
Sache,
die
ich
jedoch
an
Sie
antragen
möchte.
There
is
one
thing
I
would
like
to
bring
up
to
you
though.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
wird
einen
90
Tagevisum
bei
der
Einwanderungsbehoerde
antragen.
The
company
will
apply
for
the
90
days
visa
to
the
Immigration
Office.
ParaCrawl v7.1
Der
Metropolit
wollte
ihm
die
Bischofsweihe
antragen,
doch
Pater
Leonid
lehnte
ab.
The
Metropolitan
planned
to
confer
episcopal
consecration
on
him,
but
Father
Leonid
refused.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschichtung
kann
auch
durch
Aufsprühen
oder
durch
Antragen
mit
Hilfe
von
Walzen
oder
Breitschlitzdüsen
erfolgen.
The
coating
can
also
be
carried
out
by
spraying-on
or
by
application
with
the
aid
of
rollers
or
flat-film
dies.
EuroPat v2
Zum
Unterkunft
wir
antragen
auch:
We
offer
with
acomodation
as
well:
CCAligned v1
Darauf
Fließbelag
SL-E/HG
innerhalb
von
12-24
Stunden
mit
einer
Glättkelle
gleichmäßig
antragen.
Next
apply
Flooring
SL-E/HG
evenly
by
means
of
a
smoother
trowel
within
12-24
hours.
ParaCrawl v7.1
Und
vielleicht
lassen
sich
die
Früchte
dieses
Dialogs
einem
noch
viel
größeren
Publikum
antragen.
And
perhaps
the
fruits
of
these
dialogues
can
be
offered
a
still
much
larger
audience.
ParaCrawl v7.1
Ich
beziehe
mich
hier
auf
die
Lage
der
Asylbewerber,
die
Fälle,
in
denen
sie
möglicherweise
inhaftiert
werden,
den
grundsätzlichen
Unterschied
zwischen
den
Begriffen
"Verwahrung"
und
"Haft",
den
Einrichtungen,
in
denen
sie
möglicherweise
inhaftiert
werden,
die
Formulierung
der
Ausnahmen
bei
der
Überführung,
die
Existenz
von
Ausnahmen
zum
allgemeinen
Prinzip,
wobei
festgelegt
wird,
welches
Land
verantwortlich
ist
für
die
Berücksichtigung
des
Antrags,
die
spezifischen
Einzelheiten,
wer
Teil
der
"Kernfamilie"
ist,
und
die
Hilfestellung,
die
Mitgliedstaaten
zuteil
werden
sollte,
die
mit
einer
größeren
Last
an
Antragen
zu
kämpfen
haben.
I
am
referring
to
the
situation
of
asylum
seekers,
the
cases
in
which
they
may
be
detained,
the
fundamental
difference
between
the
concepts
of
'custody'
and
'detention',
the
facilities
in
which
they
may
be
detained,
the
formulation
of
exceptions
to
transferral,
the
existence
of
exceptions
to
the
general
principle
establishing
which
country
is
responsible
for
considering
the
application,
the
specific
details
of
who
forms
part
of
the
'nuclear
family',
and
the
assistance
that
ought
to
be
given
to
Member
States
having
to
deal
with
a
greater
weight
of
applications.
Europarl v8
Wir
in
diesem
Parlament
stimmen
jedes
Jahr
für
Haushaltsmittel
gemäß
unserer
eigenen
politischen
Debatte
und
den
Interessen,
die
nach
unserer
Meinung
unsere
Wähler
diesem
Parlament
antragen,
und
deshalb
sind
wir
hier.
We
in
this
Parliament
vote
every
year
for
budgetary
appropriations
in
accordance
with
our
own
political
debate
and
the
interests
that
we
believe
our
electors
bring
to
this
Chamber,
and
that
is
why
we
are
here.
Europarl v8