Translation of "Anträge prüfen" in English

Die Kommission ist bereit, alle eventuell gestellten Anträge zu prüfen.
The Commission stands ready to consider any request that may be forthcoming.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten Anträge diesbezüglich prüfen.
To ensure consistency between verification of annual emissions reports required by Directive 2003/87/EC and verification of reports submitted to apply for free allocation as well as to make use of synergies, it is appropriate to use the legal framework set by measures adopted pursuant to Article 15 of Directive 2003/87/EC.
DGT v2019

Die Kommission wird alle Anträge prüfen.
The Commission will assess all the requests.
TildeMODEL v2018

Er beauftragte den Ausschuss der Ständigen Vertreter, die Anträge zu prüfen.
It requested the Permanent Representatives Committee to examine the requests.
TildeMODEL v2018

Wir werden diese Anträge nacheinander prüfen.
We shall examine each of these requests in turn.
Europarl v8

Den Status Ihrer Anträge prüfen und Zahlungen zeitnah verfolgen.
Check the status of your requests and closely monitor payments.
ParaCrawl v7.1

Bei der Bewertung der von den Marktteilnehmerorganisationen eingereichten Anträge auf Anerkennung prüfen die Mitgliedstaaten insbesondere Folgendes:
In evaluating the applications for approval submitted by operators’ organisations, Member States shall consider in particular the following aspects:
DGT v2019

Die zuständigen Behörden müssen jeden dieser Anträge prüfen, sofern er nicht offensichtlich unbegründet ist.
Competent authorities shall consider any such request, unless it is clearly unsubstantiated.
TildeMODEL v2018

Die Niederlande würden die Anträge prüfen, die Zuweisungen vornehmen und die Verteilung der Raten regeln.
The Netherlands then examined the applications, made the allocations and regulated the distribution of the installments.
WikiMatrix v1

Aufgabe der Mitarbeiter der Direktion Projekte ¡st es dann, diese Anträge zu prüfen.
The role of the Bank's projects staff is to assess these cases.
EUbookshop v2

Daher sollte die Abteilung die Anträge zunächst prüfen, bevor sie über ihre Zulässigkeit entscheidet.
Thus, the Division should first consider the requests before deciding on their admissibility.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte daher insbesondere die Berichterstatter - auch um zu sichern, daß ihr Bericht die breite Mehrheit des Hauses erhält -, diese beiden Anträge wohlwollend zu prüfen.
I would therefore particularly ask the rapporteurs - partly in order to ensure that their report obtains a broad majority in the House - to examine these two motions sympathetically.
Europarl v8

Wir werden natürlich alle diese Anträge einzeln prüfen, aber sehr viele davon sind unbegründet, und deshalb müssen wir diese Banden in Angriff nehmen.
We will, of course, examine all these applications on an individual basis, but very many of them are unfounded and this is why we need to address these networks.
Europarl v8

Sowohl Projektträger als auch Behörden, die die Anträge prüfen, müßten mit weiteren Verfahrensbelastungen und Verzögerungen rechnen, ohne daß der Umwelt besser geholfen würde.
Both the developers and the authorities examining their applications would have to cope with further complications and delays, without any benefit to the environment.
Europarl v8

Ich kann mich nicht damit zufriedengeben, daß Sie sagen, Sie wollen verschiedene Anträge prüfen und die Sache noch einmal studieren.
I cannot be satisfied to hear you say that you want to look at various amendments and consider the issue once again.
Europarl v8

Wenn dieser vernünftige Rahmen einmal abgesteckt ist, fällt es leichter, die vorgelegten Anträge zu prüfen, die unausgewogen, manchmal anfechtbar sind, wie etwa diejenigen bezüglich des öffentlichen Dienstes.
Once this framework has been reasonably established it becomes easier to examine the proposals put forward, which are not all equal. Some are contestable at times, such as those concerning public office.
Europarl v8

Herr Schmitt äußerte sich ausführlich über unberechtigte Anträge, und natürlich ist es richtig, dass wir alle Anträge ordentlich prüfen müssen.
Mr Schmitt spoke a lot about unjustified applications and, of course, we need to look at all applications properly.
Europarl v8

In den Änderungsanträgen 23 und 24 wird jeweils eine Frist gefordert, innerhalb derer die Kommission Anträge prüfen und veröffentlichen muss.
Amendments 23 and 24 ask for a time period for the Commission to scrutinise and publish applications.
Europarl v8

In diesem Geiste der Offenheit und des in diesem Hause häufig geäußerten Anliegens, die Rechte der Verbraucher zu verteidigen, werden wir Ihre Anträge unterstützen und prüfen.
It is in this spirit of openness and with the concern, often demonstrated in this Chamber, to protect consumers' rights, that we shall support and examine your proposals.
Europarl v8

Einige Mitglieder des Rates haben ja bereits erklärt, dass sie die einzelnen Anträge sehr genau prüfen und einer kommerziellen Nutzung gegebenenfalls erst dann zustimmen werden, wenn entsprechende Rechtsvorschriften über die Rückverfolgbarkeit und Kennzeichnung in Kraft sind.
Certain Members of the Council have, however, already made it clear that they will scrutinise individual applications for approval and may not allow commercialisation until legislation on traceability and labelling is in place.
Europarl v8

Deshalb gilt es, eine einzige Europäische Flüchtlingsbehörde und europäische Aufnahmezentren einzurichten, um die einzelnen Anträge zu prüfen und zugleich rechtlichen Beistand und sprachliche Unterstützung zu bieten.
For this reason it is necessary to set up a single European agency for refugees and European reception centres to examine individual requests, providing legal and linguistic assistance.
Europarl v8

Erfolgt die Aufteilung nach der zeitlichen Reihenfolge des Eingangs der Anträge, so prüfen die Mitgliedstaaten die auf Gemeinschaftsebene noch verbleibende Kontingentsmenge unter Berücksichtigung der zeitlichen Reihenfolge des Eingangs der Genehmigungsanträge.
Where the allocation method is based on chronological order of application, the Member States shall check the available balance of the Community quota against the licence applications in the order in which they were submitted.
JRC-Acquis v3.0

Das Sekretariat bemüht sich außerdem, Berichterstatter, die mit zu vielen Dossiers überlastet sind, durch die Neuvergabe einiger dieser Dossiers an Berichterstatter, die bislang weniger Anträge zu prüfen hatten, zu entlasten.
The Secretariat is al so re-allocating substances from those rapporteurs who are overburdened with too many dossiers to those with fewer applications to review.
EMEA v3

Auch wenn dieses Vorbringen nicht durch Beweise gestützt werden konnte, würde ein eigenes Kontingent für diese Waren die Möglichkeit bieten, in Zukunft hinreichend begründete Anträge weiter zu prüfen.
This provision, however, applies in case measures take the form of a quota.
DGT v2019

Abweichend davon kann ein Mitgliedstaat auch Anträge prüfen, die nicht nach Maßgabe dieses Artikels eingereicht wurden.
By way of derogation, a Member State may examine an application which has not been presented in accordance with this Article.
TildeMODEL v2018

Betreiber, die Unterstützung aus dem EMFF beantragen, sollten eindeutig identifizierbar sein, um die Zulässigkeit ihrer Anträge prüfen zu können.
Operators applying for EMFF support should be clearly identifiable in order to verify the admissibility of their applications.
DGT v2019