Translation of "Ansprüche bestehen" in English
Andere
Ansprüche
des
Kunden
bestehen
nicht.
Other
claims
by
the
Customer
shall
not
exist.
ParaCrawl v7.1
Die
genannten
Ansprüche
bestehen
nur,
wenn
die
aufgetretenen
Mängel:
These
obligations
only
apply
when
the
defects:
ParaCrawl v7.1
Sollten
rechtmäßige
Ansprüche
bestehen,
werden
die
notwendigen
Korrekturen
umgehend
durchgeführt.
Should
legitimate
claims
exist,
the
necessary
corrective
action
is
taken
without
delay.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
auf
Entschädigung
bestehen
nur
bei
Vorliegen
eines
sog.
Sonderopfers.
Claims
for
compensation
are
only
justified
in
special
cases.
ParaCrawl v7.1
Das
Pfändungsgericht
prüft
nicht,
ob
die
Ansprüche
tatsächlich
bestehen.
The
court
responsible
for
attachment
does
not
check
whether
such
claims
really
exist.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Ansprüche
des
Bestellers
bestehen
in
diesem
Fall
nicht.
Additional
demands
of
the
orderer
do
not
exist
in
this
case.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
bestehen
Ansprüche
für
beide
Parteien
in
diesen
Fällen
nicht.
Apart
from
this,
the
Parties
shall
not
have
any
claims
in
these
cases.
ParaCrawl v7.1
Insoweit
bestehen
Ansprüche
des
Teilnehmers
ausschließlich
gegenüber
dem
jeweiligen
Vertragspartner.
Insofar,
claims
of
the
participant
only
extend
to
the
respective
contractual
partner.
ParaCrawl v7.1
Gegen
die
abhängigen
Ansprüche
und
den
Wortlaut
der
Ansprüche
für
Österreich
bestehen
keine
Einwände.
No
objections
arise
on
the
other
dependent
claims
or
on
the
formulation
of
the
claims
for
AT.
ParaCrawl v7.1
Alle
Verpflichtungen
und
Ansprüche
bestehen
unmittelbar
und
ausschließlich
zwischen
dem
Kunden
und
dem
Hotel/Leistungsträger.
All
obligations
exclusively
exist
between
the
client
and
the
hotel/service
provider.
ParaCrawl v7.1
Hygieneprodukte
sind
unverzichtbare
Helfer
in
allen
Bereichen,
wo
hohe
Ansprüche
an
Reinlichkeit
bestehen.
Hygiene
products
are
indispensable
aids
in
all
areas
where
high
standards
of
cleanliness
are
required.
ParaCrawl v7.1
Gegen
die
jetzt
vorliegende
Fassung
der
Ansprüche
bestehen
keine
Einwände
nach
Artikel
123
EPÜ.
The
current
wording
of
the
claims
does
not
give
rise
to
any
objections
under
Article
123
EPC.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
setzt
sie
sich
für
die
Unverletzlichkeit
von
Grenzen
ein
und
besteht
darauf,
dass
keine
nicht
eingelösten
oder
anderen
Ansprüche
bestehen.
That
is
why
it
has
taken
a
stand
on
the
inviolability
of
borders
and
the
fact
that
there
are
no
unredeemed
or
other
claims.
Europarl v8
Dies
ist
der
Fall,
wenn
beispielsweise
in
Rechtsvorschriften
zur
sozialen
Sicherheit
Altersgrenzen
gehandhabt
werden
oder
Definitionen
für
Personen,
für
die
abgeleitete
Ansprüche
bestehen,
die
auf
dem
Familienrecht
in
den
Mitgliedstaaten
beruhen.
This
is
in
the
case
where,
for
example,
in
social
security
regulations,
age
limits
are
used
or
definitions
for
people
for
whom
derived
rights
exist,
that
are
based
on
family
law
in
the
Member
States.
Europarl v8
Bei
der
Zwischenverwahrung
stückeloser
Wertpapiere
muss
unabdingbar
zuerst
Klarheit
über
die
Rechtsnatur
der
Ansprüche
bestehen,
die
Anleger
in
Bezug
auf
diese
Wertpapiere
haben.
When
securities
are
held
as
book
entries
in
intermediaries’
accounts,
it
is
first
of
all
necessary
to
have
clarity
as
to
the
legal
nature
of
the
rights
that
investors
have
with
respect
to
such
book
entries.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
sollte
nur
auf
die
Zusatzrentensysteme
Anwendung
finden,
für
die
Ansprüche
bestehen,
die
sich
aus
einem
Beschäftigungsverhältnis
ergeben
und
die —
je
nach
Vorschrift
im
jeweiligen
Rentensystem
oder
im
nationalen
Recht —
mit
dem
Erreichen
des
Rentenalters
oder
der
Erfüllung
anderer
Voraussetzungen
verbunden
sind.
This
Directive
should
apply
only
to
supplementary
pension
schemes
where
entitlement
exists
by
virtue
of
an
employment
relationship
and
is
linked
to
reaching
retirement
age
or
to
fulfilling
other
requirements,
as
laid
down
by
the
scheme
or
by
national
legislation.
DGT v2019
Die
Ansprüche
sollten
nur
bestehen,
wenn
die
zuständige
Behörde
eine
positive
Entscheidung
schuldhaft
nicht
in
der
vorgeschriebenen
Frist
getroffen
hat.
These
rights
should
only
obtain
if
the
responsible
authorities
culpably
fail
to
issue
a
positive
decision
within
the
set
time
limit.
TildeMODEL v2018
Die
Ansprüche
sollten
nur
bestehen,
wenn
die
zuständige
Behörde
in
der
vorgeschriebenen
Frist
schuldhaft
eine
positive
Entscheidung
nicht
getroffen
oder
eine
Ausgleichsmaßnahme
nicht
angeordnet
hat.
These
rights
should
only
obtain
if
the
responsible
authorities
culpably
fail
to
issue
a
positive
decision
or
prescribe
a
compensation
measure
within
the
set
time
limit.
TildeMODEL v2018
Die
Ansprüche
sollten
nur
bestehen,
wenn
die
zuständige
Behörde
in
der
vorgeschriebenen
Frist
schuldhaft
eine
positive
Entscheidung
nicht
getroffen
oder
eine
Ausgleichsmaßnahme
nicht
angeordnet
hat.
These
rights
should
only
obtain
if
the
responsible
authorities
culpably
fail
to
issue
a
positive
decision
or
prescribe
a
compensation
measure
within
the
set
time
limit.
TildeMODEL v2018
Zur
Bestimmung
der
anwendbaren
Rechtsvorschriften,
wenn
in
mehreren
Mitgliedstaaten
Ansprüche
bestehen,
hat
der
Rat
ein
schlüssiges
System
von
Prioritätsregeln
vorgesehen,
das
den
Rechtsvorschriften
des
Beschäftigungsstaates
den
Vorrang
einräumt.
In
order
to
determine
the
legislation
applicable
where
entitlements
exist
in
a
number
of
Member
States,
the
Council
has
adopted
a
coherent
set
of
priority
rules,
giving
priority
to
the
legislation
of
the
Member
State
of
employment.
TildeMODEL v2018
Ansprüche
gegen
HATZ
bestehen
in
diesen
Fällen
nach
Maßgabe
dieses
§7
nur,
wenn
die
gerichtliche
Durchsetzung
der
vorstehend
genannten
Ansprüche
gegen
die
Hersteller
und
Vorlieferanten
erfolglos
war
oder,
beispielsweise
aufgrund
einer
Insolvenz,
aussichtslos
ist.
Claims
against
Hatz
only
exist
in
these
cases
in
accordance
with
this
Section
7
if
legal
enforcement
of
the
such
claims
against
the
manufacturer
and
previous
supplier
was
unsuccessful
or
is
has
no
prospect
of
success,
for
example,
because
of
insolvency.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
sich
aus
dem
Gastvertrag
ergebenden
Ansprüche
und
Verpflichtungen
bestehen
unmittelbar
und
ausschließlich
zwischen
dem
Buchenden
und
Sunrise
Porec.
All
from
the
host
contract
claims
and
duties
are
directly
and
exclusively
between
the
ends
and
Sunrise
Porec.
ParaCrawl v7.1
Auch
diese
Ansprüche
bestehen
jedoch
nur
dann,
wenn
der
Besteller
seine
Zahlungsverpflichtungen
in
angemessener
Höhe
erfüllt
hat.
These
claims
only
exist
if
the
customer
fulfilled
his
payment
obligations
to
an
appropriate
extent.
ParaCrawl v7.1
In
keinem
Fall
bestehen
Ansprüche
des
Käufers
auf
Ersatz
von
Schäden,
die
nicht
am
Liefergegenstand
selbst
entstanden
sind,
wie
namentlich
Produktionsausfall,
Nutzungsverluste,
Verlust
von
Aufträgen,
entgangener
Gewinn
sowie
von
anderen
mittelbaren
oder
unmittelbaren
Schäden.
Under
no
circumstances
will
claims
for
compensation
by
the
customer
be
valid
for
damage
which
does
not
occur
to
the
delivered
item
itself,
such
as
loss
of
production,
use,
orders,
profit
or
other
direct
or
indirect
losses.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Kunde
das
gelieferte
Produkt
verändert,
bestehen
Ansprüche
wegen
Mängeln
nur,
wenn
der
Kunde
nachweist,
dass
der
Mangel
nicht
auf
der
Veränderung
beruht.
If
the
delivered
product
has
been
modified
by
the
customer,
defect
claims
can
only
be
accepted
if
he
demonstrates
that
the
defect
is
not
attributable
to
such
modification.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Vertragswidrigkeit
oder
der
Rechtsmangel
nicht
ordnungsgemäß
angezeigt,
bestehen
Ansprüche
des
Kunden
nur,
sofern
und
soweit
wir
den
Mangel
arglistig
verschwiegen
haben.
If
non-conformance
or
defect
in
title
is
not
properly
reported,
the
customer
has
claims
only
if
and
to
the
extent
we
have
maliciously
concealed
the
defect.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche
gegen
uns
bestehen
in
diesen
Fällen
nach
Maßgabe
dieser
Ziffer
nur,
wenn
die
gerichtliche
Durchsetzung
der
vorstehend
genannten
Ansprüche
gegen
die
Hersteller
und
Vorlieferanten
erfolglos
war
oder,
beispielsweise
aufgrund
einer
Insolvenz
aussichtslos
ist.
Claims
against
us
only
apply
in
these
cases
in
accordance
with
this
section
if
the
legal
enforcement
of
the
above-mentioned
claims
against
the
manufacturer
and
supplier
was
unsuccessful
or
is
futile,
for
example,
because
of
insolvency.
ParaCrawl v7.1