Translation of "Anschuldigungen erheben" in English
Ich
finde
es
daher
reichlich
ungerecht,
hier
solche
Anschuldigungen
zu
erheben.
I
think
it
is
quite
unfair
to
make
such
accusations
there.
EUbookshop v2
Versuchen
wir
doch
erstmal,
alle
Informationen
aufzunehmen,
bevor
wir
Anschuldigungen
erheben.
Let's
just
try
and
absorb
all
of
the
information
before
we
make
accusations,
shall
we?
OpenSubtitles v2018
Sie
erheben
Anschuldigungen
gegen
Jungs,
die
ich
schon
als
Kinder
kannte.
You're
making
serious
accusations
about
boys
I've
known
since
they
was
kids.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
Beweise,
um
solche
Anschuldigungen
erheben
zu
können,
Detectives.
You
need
proof
to
make
those
kinds
of
accusations,
Detective.
OpenSubtitles v2018
Ein
französischer
Sozialist
ist
wohl
als
Letzter
dazu
qua
lifiziert,
solche
Anschuldigungen
zu
erheben!
I
should
add
that
a
French
Socialist
is
the
last
person
to
make
such
accusations.
EUbookshop v2
Doch
Gerechtigkeit
zu
üben
bedeutet
nicht,
wahllos
Anschuldigungen
zu
erheben
-
Mißwirtschaft
bekämpfen
und
gegen
Betrug
vorgehen,
ja!
But
in
all
fairness,
we
must
not
launch
off
into
wild
accusations.
Yes,
we
must
combat
bad
management
and
fraud.
Europarl v8
Es
ist
ebenfalls
wichtig
für
uns,
den
Versuch
einer
Lösungsfindung
zu
unternehmen,
anstatt
Anschuldigungen
zu
erheben.
It
is
also
important
for
us
to
try
to
find
solutions
instead
of
making
accusations.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
nutzen
sie
das
Europäische
Parlament,
organisieren
in
diesem
Parlament,
wie
beispielsweise
gestern,
Zusammenkünfte
mit
Vertretern
von
Antiglobal-Bewegungen,
die
absurde,
lügenhafte
Anschuldigungen
erheben
und
einen
EU-Mitgliedstaat
beleidigen,
indem
sie
ihn
als
unvollständige
Demokratie
bezeichnen
und
fordern,
dass
er
überwacht
wird.
To
achieve
this
outcome,
they
use
the
European
Parliament,
organising
in
Parliament,
as
they
did
yesterday,
for
example,
meetings
with
exponents
of
antiglobalisation
movements
that
spread
ridiculous,
false
accusations
and
offend
a
European
Union
Member
State
by
calling
it
an
incomplete
democracy
that
should
be
placed
under
supervision.
Europarl v8
Zunächst
muss
man
um
jeden
Preis
vermeiden,
sich
ein
blame
game
zu
liefern,
das
heißt
unnütze
und
gefährliche
Anschuldigungen
zu
erheben,
die
vor
allem
darauf
abzielen,
die
europäischen
Institutionen – sei
es
die
Kommission,
das
Europäische
Parlament
oder
den
Rat – zu
Sündenböcken
für
die
auf
nationaler
Ebene
oder
im
Zusammenhang
mit
den
globalen
Herausforderungen
auftretenden
Schwierigkeiten
zu
machen.
First
of
all,
we
must
at
all
costs
avoid
succumbing
to
the
blame
game,
in
other
words
making
pointless
and
dangerous
accusations
that
aim
in
particular
to
make
the
European
institutions – be
it
the
Commission,
the
European
Parliament
or
the
Council – scapegoats
for
the
difficulties
encountered,
either
at
national
level
or
in
the
face
of
global
challenges.
Europarl v8
Mit
solchen
Vorschriften
würde
auch
Praktiken
ein
Riegel
vorgeschoben,
mit
denen
wir
des
Öfteren
zu
tun
hatten,
dass
nämlich
die
Regierungen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
ihrer
Kampagne
gegen
eine
unliebsame
Opposition
grundlose
Anschuldigungen
gegen
Abgeordnete
erheben.
Regulations
of
this
kind
would
also
make
it
impossible
to
employ
the
sorts
of
practices
that
we
have
had
to
deal
with
on
more
than
one
occasion,
whereby
governments
in
individual
countries
have
levelled
groundless
accusations
at
Members
as
part
of
their
campaign
against
an
inconvenient
opposition.
Europarl v8
Es
gibt
für
uns
viele
gute
Gründe,
die
Einrichtung
eines
Untersuchungsausschusses
zu
fordern,
der
keine
Anschuldigungen
erheben,
sondern
die
Wahrheit
suchen
soll.
We
have
many
good
reasons
to
call
for
a
committee
of
inquiry
to
be
set
up,
not
in
order
to
make
accusations
but
to
seek
the
truth.
Europarl v8
Das
AIAD
empfahl,
geeignete
Maßnahmen
gegen
den
hochrangigen
Bediensteten
einzuleiten,
diejenigen
Bediensteten,
bei
denen
sich
die
Anschuldigungen
nicht
beweisen
ließen,
von
dem
Verdacht
zu
entlasten,
die
Bediensteten
auf
ihr
Recht
hinzuweisen,
in
redlicher
Absicht
Anschuldigungen
zu
erheben,
ohne
Vergeltungsmaßnahmen
fürchten
zu
müssen,
und
die
Schulung
für
Streitbeilegung
und
ihre
Anwendungsmöglichkeiten
sowie
das
Verständnis
der
Vorschriften
der
Vereinten
Nationen
zu
verbessern.
OIOS
recommended
the
taking
of
appropriate
action
against
the
senior
manager;
clearing
those
staff
against
whom
the
allegations
were
not
proved
by
evidence;
reminding
staff
that
they
are
entitled
to
make
good-faith
allegations
without
fear
of
reprisal;
improving
training
and
opportunities
for
dispute
resolution;
and
better
understanding
of
United
Nations
regulations
and
rules.
MultiUN v1
Es
ist
wichtig,
dass
Sie
die
Daten
noch
mal
prüfen
und
sich
ganz
sicher
sind,
bevor
Sie
irgendwelche
Anschuldigungen
erheben.
I
need
you
to
double-check
the
files
and
be
absolutely
certain
before
you
make
any
accusations.
OpenSubtitles v2018
Doch
Gerechtigkeit
zu
üben
bedeutet
nicht,
wahllos
Anschuldigungen
zu
erheben
—
Mißwirtschaft
bekämpfen
und
gegen
Betrug
vorgehen,
ja!
But
in
all
fairness,
we
must
not
launch
off
into
wild
accusations.
Yes,
we
must
combat
bad
management
and
fraud.
EUbookshop v2
Bedrückender
ist
die
Tatsache,
dass
jeder
mit
auf
Beziehungen
zu
Fujimori
oder
Toledo
beruhenden
rechtlichen
Problemen
eine
Zeitung
oder
einen
Fernseh-
oder
Radiosender
finden
kann,
um
Anschuldigungen
zu
erheben.
More
troubling
is
the
fact
that
anyone
with
legal
problems
due
to
ties
to
either
Fujimori
or
Toledo
can
find
a
newspaper,
television,
or
radio
outlet
from
which
to
make
accusations.
News-Commentary v14
Der
Brauch
war,
dass
sie
dieses
Laken
behalten
würde,
was
"die
Zeichen
ihrer
Jungfräulichkeit"
für
ihr
ganzes
Leben
genannt
wurde,
denn
wenn
sogar
30
Jahre
später
in
ihrer
Ehe
ihr
Ehemann
sie
verleumden
würde
oder
wegen
ihres
früheren
Zusammenlebens
gegen
sie
Anschuldigungen
erheben
würde,
so
hatte
sie
die
Mittel
um
ihre
Ehre
zu
verteidigen.
The
custom
was
that
she
would
keep
these
sheets,
called
'the
tokens
of
her
virginity'
all
her
life,
for
even
if
30
years
later
in
marriage,
if
the
husband
slandered
her
or
made
accusations
about
their
early
life
together,
she
had
the
means
to
defend
her
honor.
ParaCrawl v7.1
Die
Parlamentarier
warfen
den
Islamisten
und
Sprechern
des
Innenministeriums
vor,
falsche
Anschuldigungen
zu
erheben
und
die
Öffentlichkeit
so
manipulieren
zu
wollen.
The
Coptic
MPs
accused
the
Islamists
and
the
spokesmen
of
the
Interior
Ministry
of
trying
to
spread
false
accusations
and
of
manipulating
the
public
opinion.
ParaCrawl v7.1
Und
das
Ministerium
für
Frauen
und
Kindesentwicklung
(unter
Maneka
Gandhi),
das
sich
gar
nicht
hätte
einschalten
müssen,
hat
sofort
den
nationalen
Frauenausschuss
angewiesen,
im
Internet
Seiten
einzurichten,
auf
denen
Männer
Beschwerde
gegen
falsche
Anschuldigungen
erheben
können.
And
the
Ministry
for
Women
and
Child
Development
(under
Maneka
Gandhi)
which
need
not
have
done
anything
at
all,
has
immediately
instructed
the
National
Commission
for
Women
to
open
online
windows
where
men
can
come
and
file
cases
of
false
accusation.
ParaCrawl v7.1