Translation of "Anschuldigungen erheben" in English

Ich finde es daher reichlich ungerecht, hier solche Anschuldigungen zu erheben.
I think it is quite unfair to make such accusations there.
EUbookshop v2

Versuchen wir doch erstmal, alle Informationen aufzunehmen, bevor wir Anschuldigungen erheben.
Let's just try and absorb all of the information before we make accusations, shall we?
OpenSubtitles v2018

Sie erheben Anschuldigungen gegen Jungs, die ich schon als Kinder kannte.
You're making serious accusations about boys I've known since they was kids.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen Beweise, um solche Anschuldigungen erheben zu können, Detectives.
You need proof to make those kinds of accusations, Detective.
OpenSubtitles v2018

Ein französischer Sozialist ist wohl als Letzter dazu qua lifiziert, solche Anschuldigungen zu erheben!
I should add that a French Socialist is the last person to make such accusations.
EUbookshop v2

Doch Gerechtigkeit zu üben bedeutet nicht, wahllos Anschuldigungen zu erheben - Mißwirtschaft bekämpfen und gegen Betrug vorgehen, ja!
But in all fairness, we must not launch off into wild accusations. Yes, we must combat bad management and fraud.
Europarl v8

Es ist ebenfalls wichtig für uns, den Versuch einer Lösungsfindung zu unternehmen, anstatt Anschuldigungen zu erheben.
It is also important for us to try to find solutions instead of making accusations.
Europarl v8

Zu diesem Zweck nutzen sie das Europäische Parlament, organisieren in diesem Parlament, wie beispielsweise gestern, Zusammenkünfte mit Vertretern von Antiglobal-Bewegungen, die absurde, lügenhafte Anschuldigungen erheben und einen EU-Mitgliedstaat beleidigen, indem sie ihn als unvollständige Demokratie bezeichnen und fordern, dass er überwacht wird.
To achieve this outcome, they use the European Parliament, organising in Parliament, as they did yesterday, for example, meetings with exponents of antiglobalisation movements that spread ridiculous, false accusations and offend a European Union Member State by calling it an incomplete democracy that should be placed under supervision.
Europarl v8

Zunächst muss man um jeden Preis vermeiden, sich ein blame game zu liefern, das heißt unnütze und gefährliche Anschuldigungen zu erheben, die vor allem darauf abzielen, die europäischen Institutionen – sei es die Kommission, das Europäische Parlament oder den Rat – zu Sündenböcken für die auf nationaler Ebene oder im Zusammenhang mit den globalen Herausforderungen auftretenden Schwierigkeiten zu machen.
First of all, we must at all costs avoid succumbing to the blame game, in other words making pointless and dangerous accusations that aim in particular to make the European institutions – be it the Commission, the European Parliament or the Council – scapegoats for the difficulties encountered, either at national level or in the face of global challenges.
Europarl v8

Mit solchen Vorschriften würde auch Praktiken ein Riegel vorgeschoben, mit denen wir des Öfteren zu tun hatten, dass nämlich die Regierungen in den einzelnen Mitgliedstaaten im Rahmen ihrer Kampagne gegen eine unliebsame Opposition grundlose Anschuldigungen gegen Abgeordnete erheben.
Regulations of this kind would also make it impossible to employ the sorts of practices that we have had to deal with on more than one occasion, whereby governments in individual countries have levelled groundless accusations at Members as part of their campaign against an inconvenient opposition.
Europarl v8

Es gibt für uns viele gute Gründe, die Einrichtung eines Untersuchungsausschusses zu fordern, der keine Anschuldigungen erheben, sondern die Wahrheit suchen soll.
We have many good reasons to call for a committee of inquiry to be set up, not in order to make accusations but to seek the truth.
Europarl v8

Das AIAD empfahl, geeignete Maßnahmen gegen den hochrangigen Bediensteten einzuleiten, diejenigen Bediensteten, bei denen sich die Anschuldigungen nicht beweisen ließen, von dem Verdacht zu entlasten, die Bediensteten auf ihr Recht hinzuweisen, in redlicher Absicht Anschuldigungen zu erheben, ohne Vergeltungsmaßnahmen fürchten zu müssen, und die Schulung für Streitbeilegung und ihre Anwendungsmöglichkeiten sowie das Verständnis der Vorschriften der Vereinten Nationen zu verbessern.
OIOS recommended the taking of appropriate action against the senior manager; clearing those staff against whom the allegations were not proved by evidence; reminding staff that they are entitled to make good-faith allegations without fear of reprisal; improving training and opportunities for dispute resolution; and better understanding of United Nations regulations and rules.
MultiUN v1

Es ist wichtig, dass Sie die Daten noch mal prüfen und sich ganz sicher sind, bevor Sie irgendwelche Anschuldigungen erheben.
I need you to double-check the files and be absolutely certain before you make any accusations.
OpenSubtitles v2018

Doch Gerechtigkeit zu üben bedeutet nicht, wahllos Anschuldigungen zu erheben — Mißwirtschaft bekämpfen und gegen Betrug vorgehen, ja!
But in all fairness, we must not launch off into wild accusations. Yes, we must combat bad management and fraud.
EUbookshop v2

Bedrückender ist die Tatsache, dass jeder mit auf Beziehungen zu Fujimori oder Toledo beruhenden rechtlichen Problemen eine Zeitung oder einen Fernseh- oder Radiosender finden kann, um Anschuldigungen zu erheben.
More troubling is the fact that anyone with legal problems due to ties to either Fujimori or Toledo can find a newspaper, television, or radio outlet from which to make accusations.
News-Commentary v14

Der Brauch war, dass sie dieses Laken behalten würde, was "die Zeichen ihrer Jungfräulichkeit" für ihr ganzes Leben genannt wurde, denn wenn sogar 30 Jahre später in ihrer Ehe ihr Ehemann sie verleumden würde oder wegen ihres früheren Zusammenlebens gegen sie Anschuldigungen erheben würde, so hatte sie die Mittel um ihre Ehre zu verteidigen.
The custom was that she would keep these sheets, called 'the tokens of her virginity' all her life, for even if 30 years later in marriage, if the husband slandered her or made accusations about their early life together, she had the means to defend her honor.
ParaCrawl v7.1

Die Parlamentarier warfen den Islamisten und Sprechern des Innenministeriums vor, falsche Anschuldigungen zu erheben und die Öffentlichkeit so manipulieren zu wollen.
The Coptic MPs accused the Islamists and the spokesmen of the Interior Ministry of trying to spread false accusations and of manipulating the public opinion.
ParaCrawl v7.1

Und das Ministerium für Frauen und Kindesentwicklung (unter Maneka Gandhi), das sich gar nicht hätte einschalten müssen, hat sofort den nationalen Frauenausschuss angewiesen, im Internet Seiten einzurichten, auf denen Männer Beschwerde gegen falsche Anschuldigungen erheben können.
And the Ministry for Women and Child Development (under Maneka Gandhi) which need not have done anything at all, has immediately instructed the National Commission for Women to open online windows where men can come and file cases of false accusation.
ParaCrawl v7.1