Translation of "Ansässige bevölkerung" in English

Die ansässige Bevölkerung hatte bis 1946 das Dorf zu verlassen.
The village has a population of 180.
Wikipedia v1.0

Die ansässige Bevölkerung wurde von den Polen vertrieben.
The village has a population of 589.
Wikipedia v1.0

Die Zukunftsaussichten für die im Lande ansässige Bevölkerung sind genauso düster.
The outlook for much of the resident population is equally bleak.
TildeMODEL v2018

Dort wird für die ansässige turkmenische Bevölkerung ein vorbildlicher Minderheitenschutz praktiziert.
Here an exemplary protection for minorities is being practised with reference to the resident Turkmen people.
ParaCrawl v7.1

Die GfbV befürchtet nicht nur, dass die ansässige Bevölkerung vertrieben wird.
The STP does not only fear that the local population will be displaced.
ParaCrawl v7.1

Die ansässige Bevölkerung fürchtete sich vor der Katholisierung ihrer Heimat.
The resident population was afraid that their homeland would become catholic.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sollte die ansässige und eingeborene Bevölkerung enger in den Entscheidungsprozess einbezogen werden.
And, in particular, local and indigenous people should become more closely involved in the decision-making process.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen sensibilisiert es die ansässige Bevölkerung für den Arten- und Umweltschutz.
It will also sensitise the local people to the protection of species and the environment.
ParaCrawl v7.1

Die neue Pipeline hat für die ansässige Bevölkerung und die betroffenen Naturschutzgebiete weitreichende Konsequenzen.
The new pipeline has had far-reaching consequences for local population and the natural protected areas.
ParaCrawl v7.1

Die ansässige Bevölkerung profitiert im Gegensatz zu ausländischen Veranstaltern nur sehr wenig vom Tourismus.
The indigenous population does not make very big profits with tourism as opposed to the foreign organisers.
ParaCrawl v7.1

Für rund 500.000 Binnenflüchtlinge sowie die ansässige Bevölkerung bedeutet dies besserer Zugang zu ärztlicher Notversorgung.
For around 500,000 internally displaced persons and the local population this means better access to emergency medical care.
ParaCrawl v7.1

Die ansässige Bevölkerung waren Kanaanäer.
The native people were the Canaanites.
ParaCrawl v7.1

Ausgewählte Aufnahmegemeinden stellen für Binnenvertriebene und die ansässige Bevölkerung zunehmend eine verbesserte soziale Infrastruktur zur Verfügung.
Selected host communities increasingly provide an improved social infrastructure for internally displaced persons and the local population.
ParaCrawl v7.1

Bodo werfen Muslimen vor, illegal aus Bangladesch einzuwandern und die traditionell ansässige Bevölkerung zu verdrängen.
The Bodo accuse the Muslims of migrating from Bangladesh illegally to supersede the traditional local population.
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftliche Erschließung des Gebietes hätte gravierende Konsequenzen für die Umwelt und die ansässige Bevölkerung.
Opening up this area to commercial exploitation would have grave consequences for the environment as well as the population.
ParaCrawl v7.1

Neben den ökologische Schäden verschlimmert sich für die ansässige Bevölkerung die ohnehin schon schwierige wirtschaftliche Situation.
Besides the ecological damage, the already difficult economic situation is worsened for the local population.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftlich bedeutendste Einkunftsquelle für die ansässige Bevölkerung ist seit den 1950er Jahren der Tourismus.
Since the 1950s the most important source of income for the local population has been tourism.
ParaCrawl v7.1

Dieser Fonds soll für ländliche Gebiete verwendet werden, um die dort ansässige Bevölkerung zu erhalten oder wiederaufzubauen.
This fund is intended to be used for rural areas to retain or restore their population.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach sollte der Fischfang vielmehr so betrieben werden, daß er nicht nur Nahrung und Arbeit für die örtlich ansässige Bevölkerung liefert, sondern auch keine ernsthaften Schäden des Meeres-Ökosystems verursacht.
Rather we feel that fishing must be conducted in a way which not only provides food and employment for local people, but which does not cause severe damage to the marine eco-system in the process.
Europarl v8

Es handelt sich hier auf keinen Fall um eine nebensächliche Frage, denn wenn es sich um Uran handelt, ob abgereichert oder nicht, dann müsste es an einigen Orten in Afghanistan, an denen sich derzeit militärische Einheiten, aber auch NRO, humanitäre Organisationen und natürlich die dort ansässige Bevölkerung aufhalten, zwangsläufig zu einer umfassenden Kontaminierung gekommen sein.
This is not, to any degree, an insignificant question because, if it is uranium, whether depleted or otherwise, certain sites in Afghanistan will have inevitably been badly contaminated, sites where not only military personnel are currently based, but also NGOs, humanitarian organisations and, of course, local people.
Europarl v8

Es ist unbedingt erforderlich, die benachteiligten Gebiete wie den Alpenraum zu unterstützen, der sich auszeichnet durch seinen Reichtum an natürlichen Ressourcen, seine Wasservorkommen, sein landwirtschaftliches Potenzial, seine historische und kulturelle Bedeutung, sein Wert als europäischer Lebens-, Wirtschafts- und Erholungsraum nicht nur für die ansässige Bevölkerung, sondern auch für die Menschen anderer Gebiete.
It is essential that support be provided for less-favoured areas, as in the case of the Alpine region, which is characterised by its wealth of natural resources, including water resources, agricultural potential, historical and cultural heritage, value for quality of life and for economic and leisure activities not only for the local but also for other populations.
Europarl v8

In seinen "Deutschen Schriften", in denen er in den ab 1878 erfolgenden Auflagen seine bereits publizierten politischen Aufsätze zusammenstellte, finden sich zahlreiche judenfeindliche Passagen, aus denen unter anderem hervorgeht, dass er Juden als größte Barriere für die deutsche Einigung ansah, während er gleichzeitig das Konzept einer deutschen Besiedlung Südosteuropas weiterverfolgte und die dort ansässige jüdische Bevölkerung nach Palästina oder Madagaskar umzusiedeln vorschlug.
In "German Writings", in which he compiled his previously published political essays, there can be found numerous anti-Semitic passages in which we learn, among other things, that he considered Jews to be the greatest barrier to German unification, whereas he simultaneously avowed the concept of a German colonization of southeastern Europe and proposed that the Jewish population settled there at the time be resettled to Palestine or Madagascar.
Wikipedia v1.0

Erste, vorwiegend deutsche Auswandererfamilien trafen ab 1833 in Washington ein und beeinflussten die ansässige Bevölkerung entscheidend, von der Sklaverei Abstand zu nehmen.
Substantial numbers of anti-slavery German families started moving to the town in 1833, and they soon overwhelmed the existing population of slaveowners.
Wikipedia v1.0

Der Erwerb des notwendigen Landes gestaltete sich insbesondere im Bereich der Gemeinden Stalden und St. Niklaus als schwierig, da die ansässige Bevölkerung an einem Verkauf nicht interessiert war und so langwierige Enteignungsverfahren erforderlich wurden.
Acquisition of the necessary land turned out to be difficult, particularly in the municipalities of Stalden and St. Niklaus, as the local population was not interested in selling.
Wikipedia v1.0

Diese drangen in den Wiener Raum erst tausend Jahre später ein, wobei sich die ansässige Bevölkerung mit den eingewanderten Illyrern und Kelten vermischte.
These penetrated into the Vienna area until one thousand years later, where the resident population mixed with the immigrant Illyrians and Celtic people.
Wikipedia v1.0

In Anerkennung der traditionellen Bedeutung der Familienbetriebe in der Berglandwirtschaft und zu ihrer Unterstützung setzen sich die Vertragsparteien dafür ein, dass Entstehung und Entwicklung zusätzlicher Erwerbsquellen in den Berggebieten, vor allem durch und für die ansässige Bevölkerung und besonders in den mit der Landwirtschaft verbundenen Bereichen wie Forstwirtschaft, Tourismus und Handwerk, zur Erhaltung der Voll-, Zu- und Nebenerwerbsbetriebe im Einklang mit der Erhaltung der Natur- und Kulturlandschaft gefördert werden.
Recognising the traditional importance of family farms in mountain farming, in order to support family farms as an economic activity, whether principal, secondary or sideline, the Contracting Parties shall encourage the creation and development of additional sources of income in mountain areas, particularly on the initiative and in favour of the local population itself, notably in sectors linked to agriculture, such as forestry, tourism and crafts, in harmony with conservation of nature and the countryside.
JRC-Acquis v3.0