Translation of "Angestiegen auf" in English

Letztes Jahr ist die Teilnahme massiv angestiegen - auf über 43 Millionen Menschen.
Last year, the movement grew massively to over 43 million.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitslosigkeit ist stark angestiegen, was teilweise auf das unflexible Arbeitsrecht zurückzuführen ist.
Unemployment has increased very considerably, partly because of rigid labour law.
Europarl v8

Allerdings waren dieBunkerpreise im zweiten Quartal 2016 wieder angestiegen, während dieFrachtraten auf niedrigem Niveau verharrten.
Bunker prices started to go up in the second quarter of 2016while freight rates remained at a low level.
ParaCrawl v7.1

Der Bruttoumsatz von Teads ist 2016 um 44 Prozent angestiegen, auf schätzungsweise 187,7 Millionen Euro.
Teads gross revenue grew by 44% in 2016 to an estimated €187.7 million.
ParaCrawl v7.1

Die Besucherzahlen waren kontinuierlich angestiegen, und zwar auf mittlerweile 370.000 Personen pro Saison.
Visitor numbers continued to rise, reaching 370,000 per season.
ParaCrawl v7.1

Als der Fall vor den Gerichtshof gebracht wurde, beschränkte dieser sich in Abweichung von seiner klassischen integrationistischen Rechtsprechung - die solange geübt wurde, bis die Zahl der Mitglieder auf mehr als neun angestiegen war - auf eine streng formale Auslegung der Texte entgegen jeder Logik und entgegen den Grundsätzen einer kohärenten Rechtsauslegung.
When the case came before the Court of Justice, it departed from its traditional integrationist case-law - which lasted until the number of members increased beyond nine - and kept to a strictly formal interpretation of the texts, against all logic and against the fundamental principles of consistent legal interpretation.
Europarl v8

Zudem sind die Kapitalzuflüsse beträchtlich angestiegen, was auf die realen Investitionsmöglichkeiten in der schnell wachsenden Wirtschaft und die erwartete Aufwertung des Renminbis zurückzuführen ist.
Moreover, capital inflows increased significantly, owing to real investment opportunities in the high-growth economy and the expectation of renminbi revaluation.
News-Commentary v14

Die Rücklaufrate von Berichten anderer Behörden auf Meldungen eines „schwerwiegenden Risikos“ ist ebenfalls erheblich angestiegen, was auf ein höheres Maß an Zusammenarbeit zwischen den Behörden hindeutet.
On 30 May 2011, the Union decided to make available to Portugal a loan amounting to a maximum of EUR 26000000000 (OJ L 159, 17.6.2011, p. 88).
DGT v2019

Die Aus­gaben sind in den Monaten November und Dezember 2004 gegenüber den Vorausschätzungen leicht angestiegen, was auf die höhere Zahl der Sitzungen und Änderungen bei der Sprachenregelung zurückzuführen ist.
It noted a slight increase in expenditure in November and December in comparison with the original estimates, due to an increased number of meetings and changes in the language system.
TildeMODEL v2018

Im Zeitraum von Mai 2008 bis September 2009 ist die Arbeitslosenquote auf EU-Ebene bei den Männern stärker angestiegen (von 6,4 % auf 9,3 %) als bei den Frauen (von 7,4 % auf 9 %).
Between May 2008 and September 2009, the unemployment rate at EU level rose more rapidly for men (from 6.4 % to 9.3 %) than for women (7.4 % to 9 %).
TildeMODEL v2018

Doch selbst wenn diese berücksichtigt würden, so würden die Einfuhrstatistiken nur zeigen, dass auch die Einfuhrpreise aus Drittländern angestiegen sind, was auf einen generellen Trend hindeutet, der sich nicht auf die chinesischen Einfuhren beschränkte.
Furthermore, even if these were to be taken into account, the import statistics show that also import prices from third countries increased, indicating that this was a general trend and not specifically isolated to the Chinese imports.
DGT v2019

Für die Zwecke der Beschäftigungsinitiative für junge Menschen 2014-2015 gelten als "förderfähige Regionen" Region auf NUTS-Ebene 2, in denen die Jugendarbeitslosigkeit im Jahr 2012 bei jungen Menschen zwischen 15 und 24 Jahren mehr als 25 % betrug, und für Mitgliedstaaten, in denen die Jugendarbeitslosigkeit im Jahr 2012 um mehr als 30 % angestiegen ist, Region auf NUTS-Ebene 2, in denen die Jugendarbeitslosigkeit im Jahr 2012 mehr als 20 % betrug.
For the purpose of the YEI for 2014-2015, "eligible regions" are those NUTS level 2 regions that have youth unemployment rates for young persons aged 15 to 24 of more than 25 % in 2012 and, for Member States where the youth unemployment rate has increased by more than 30 % in 2012, NUTS level 2 regions that have youth unemployment rates of more than 20 % in 2012.
DGT v2019

Im 20. Jahrhundert ist die Arbeitsproduktivität in den nordeuropäischen Staaten durch die Mechanisierung stark angestiegen, während auf dem Lande die Arbeitsplätze verloren gingen.
In the twentieth century, mechanisation led to a sharp rise in labour productivity in the countries of northern Europe, with jobs being lost in rural areas.
TildeMODEL v2018

Im 20. Jahrhundert ist die Arbeitsproduktivität in den nordeuropäischen Staaten durch die Mechanisierung stark angestiegen, während auf dem Lande die Arbeitsplätze verlorengingen.
In the twentieth century, mechanisation led to a sharp rise in labour productivity in the countries of northern Europe, with jobs being lost in rural areas.
TildeMODEL v2018

Im 20. Jahrhundert ist die Arbeitsproduktivität in Nordeuropa durch die Mechanisierung stark angestiegen, während auf dem Lande die Arbeitsplätze verloren gingen.
In the twentieth century, mechanisation led to a sharp rise in labour productivity in the northern Europe, with jobs being lost in rural areas.
TildeMODEL v2018

Als der Fall vor den Gerichtshof gebracht wurde, beschränkte dieser sich in Abweichung von seiner klassischen integrationistischen Rechtsprechung — die solange geübt wurde, bis die Zahl der Mitglieder auf mehr als neun angestiegen war — auf eine streng formale Auslegung der Texte entgegen jeder Logik und entgegen den Grundsätzen einer kohärenten Rechtsauslegung.
When the case came before the Court of Justice, it departed from its traditional integrationist case-law — which lasted until the number of members increased beyond nine — and kept to a strictly formal interpretation of the texts, against all logic and against the fundamental principles of consistent legal interpretation.
EUbookshop v2

Bei den Frauen der gleichen Altersgruppe ¡st die Quote von 10,8 % leicht angestiegen auf 11,0 %.
In the case of their female coun­terparts, the rate rose slightly from 10.8% to 11.0% over the year.
EUbookshop v2

Von 1989­1994 ist der Anteil der AsienIO amGesamt­ außenhandel der EU um mehr als 3 % angestiegen, und zwar auf 20,6 % bei den Extra­EU­ Einfuhren und auf 14,4 % bei den Ausfuhren.
From 1989 to 1994, the share of the ten Asian countries in total Union's external trade flows went up by more than 3 percentage points, reaching 20.6% of extra-EU imports and 14.4% on the exports side.
EUbookshop v2

Der Anteil der Maisverwendung in der Industrie ist in der gleichen Zeit von 18 % auf 43 % angestiegen, was auf eine starke Expansion der Stärkeindustrie zurückzuführen ist.
The proportion of maize consumption accounted for by industry increased over the same period from 18% to 43%, owing to the great expansion of the starch industry.
EUbookshop v2

Der innergemeinschaftliche Handel Spaniens ist sprunghaft angestiegen, von 43,5 % auf 62,5 % des Handels dieses Landes.
Spain's intra­Community trade has leapt from 43.5% of its total trade to 62.5%.
EUbookshop v2

Die Mittel für „nicht-zielorientierte Forschung“ sind seit 1999 inflationsbereinigt um 291% angestiegen, was auf zusätzliche Zuweisungen der HEAund der Science Foundation Irelandzurückzuführen ist.
As a matter of fact,in 2001, for which provisional data are available ‘Researchfinanced from GUF’was the only objective which registered anincrease both in nominal and in real terms (+5.8 and + 2.5%respectively).
EUbookshop v2

Die Zahl der beförderten Personen und die Menge der beförderten Waren sind stark angestiegen,insbesondere auf der Straße und inder Luft.
The single marketrests on four basic freedoms: the freemovement of goods, services, peopleand capital.
EUbookshop v2

Der Anteil der Teilzeitarbeit an der Gesamtbeschäftigung ist weiter angestiegen und hatsich auf etwa 18 % eingepegelt.
The share of parttime jobs in total employment has continued to rise to level off at around 18%.
EUbookshop v2

Der Anteil der Badegebiete, die auch die strengeren Leitwerte erfüllen, ¡st ebenfalls angestiegen, bleibt aber auf einem niedrigen Niveau.
The percentage complying with the more stringent guide values was also up on the previous bathing season but remained low.
EUbookshop v2