Translation of "Angestiegen auf" in English
Letztes
Jahr
ist
die
Teilnahme
massiv
angestiegen
-
auf
über
43
Millionen
Menschen.
Last
year,
the
movement
grew
massively
to
over
43
million.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitslosigkeit
ist
stark
angestiegen,
was
teilweise
auf
das
unflexible
Arbeitsrecht
zurückzuführen
ist.
Unemployment
has
increased
very
considerably,
partly
because
of
rigid
labour
law.
Europarl v8
Allerdings
waren
dieBunkerpreise
im
zweiten
Quartal
2016
wieder
angestiegen,
während
dieFrachtraten
auf
niedrigem
Niveau
verharrten.
Bunker
prices
started
to
go
up
in
the
second
quarter
of
2016while
freight
rates
remained
at
a
low
level.
ParaCrawl v7.1
Der
Bruttoumsatz
von
Teads
ist
2016
um
44
Prozent
angestiegen,
auf
schätzungsweise
187,7
Millionen
Euro.
Teads
gross
revenue
grew
by
44%
in
2016
to
an
estimated
€187.7
million.
ParaCrawl v7.1
Die
Besucherzahlen
waren
kontinuierlich
angestiegen,
und
zwar
auf
mittlerweile
370.000
Personen
pro
Saison.
Visitor
numbers
continued
to
rise,
reaching
370,000
per
season.
ParaCrawl v7.1
Als
der
Fall
vor
den
Gerichtshof
gebracht
wurde,
beschränkte
dieser
sich
in
Abweichung
von
seiner
klassischen
integrationistischen
Rechtsprechung
-
die
solange
geübt
wurde,
bis
die
Zahl
der
Mitglieder
auf
mehr
als
neun
angestiegen
war
-
auf
eine
streng
formale
Auslegung
der
Texte
entgegen
jeder
Logik
und
entgegen
den
Grundsätzen
einer
kohärenten
Rechtsauslegung.
When
the
case
came
before
the
Court
of
Justice,
it
departed
from
its
traditional
integrationist
case-law
-
which
lasted
until
the
number
of
members
increased
beyond
nine
-
and
kept
to
a
strictly
formal
interpretation
of
the
texts,
against
all
logic
and
against
the
fundamental
principles
of
consistent
legal
interpretation.
Europarl v8
Zudem
sind
die
Kapitalzuflüsse
beträchtlich
angestiegen,
was
auf
die
realen
Investitionsmöglichkeiten
in
der
schnell
wachsenden
Wirtschaft
und
die
erwartete
Aufwertung
des
Renminbis
zurückzuführen
ist.
Moreover,
capital
inflows
increased
significantly,
owing
to
real
investment
opportunities
in
the
high-growth
economy
and
the
expectation
of
renminbi
revaluation.
News-Commentary v14
Die
Rücklaufrate
von
Berichten
anderer
Behörden
auf
Meldungen
eines
„schwerwiegenden
Risikos“
ist
ebenfalls
erheblich
angestiegen,
was
auf
ein
höheres
Maß
an
Zusammenarbeit
zwischen
den
Behörden
hindeutet.
On
30 May
2011,
the
Union
decided
to
make
available
to
Portugal
a
loan
amounting
to
a
maximum
of
EUR
26000000000
(OJ L 159,
17.6.2011,
p. 88).
DGT v2019
Die
Ausgaben
sind
in
den
Monaten
November
und
Dezember
2004
gegenüber
den
Vorausschätzungen
leicht
angestiegen,
was
auf
die
höhere
Zahl
der
Sitzungen
und
Änderungen
bei
der
Sprachenregelung
zurückzuführen
ist.
It
noted
a
slight
increase
in
expenditure
in
November
and
December
in
comparison
with
the
original
estimates,
due
to
an
increased
number
of
meetings
and
changes
in
the
language
system.
TildeMODEL v2018
Im
Zeitraum
von
Mai
2008
bis
September
2009
ist
die
Arbeitslosenquote
auf
EU-Ebene
bei
den
Männern
stärker
angestiegen
(von
6,4
%
auf
9,3
%)
als
bei
den
Frauen
(von
7,4
%
auf
9
%).
Between
May
2008
and
September
2009,
the
unemployment
rate
at
EU
level
rose
more
rapidly
for
men
(from
6.4
%
to
9.3
%)
than
for
women
(7.4
%
to
9
%).
TildeMODEL v2018
Doch
selbst
wenn
diese
berücksichtigt
würden,
so
würden
die
Einfuhrstatistiken
nur
zeigen,
dass
auch
die
Einfuhrpreise
aus
Drittländern
angestiegen
sind,
was
auf
einen
generellen
Trend
hindeutet,
der
sich
nicht
auf
die
chinesischen
Einfuhren
beschränkte.
Furthermore,
even
if
these
were
to
be
taken
into
account,
the
import
statistics
show
that
also
import
prices
from
third
countries
increased,
indicating
that
this
was
a
general
trend
and
not
specifically
isolated
to
the
Chinese
imports.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
der
Beschäftigungsinitiative
für
junge
Menschen
2014-2015
gelten
als
"förderfähige
Regionen"
Region
auf
NUTS-Ebene
2,
in
denen
die
Jugendarbeitslosigkeit
im
Jahr
2012
bei
jungen
Menschen
zwischen
15
und
24
Jahren
mehr
als
25
%
betrug,
und
für
Mitgliedstaaten,
in
denen
die
Jugendarbeitslosigkeit
im
Jahr
2012
um
mehr
als
30
%
angestiegen
ist,
Region
auf
NUTS-Ebene
2,
in
denen
die
Jugendarbeitslosigkeit
im
Jahr
2012
mehr
als
20
%
betrug.
For
the
purpose
of
the
YEI
for
2014-2015,
"eligible
regions"
are
those
NUTS
level
2
regions
that
have
youth
unemployment
rates
for
young
persons
aged
15
to
24
of
more
than
25
%
in
2012
and,
for
Member
States
where
the
youth
unemployment
rate
has
increased
by
more
than
30
%
in
2012,
NUTS
level
2
regions
that
have
youth
unemployment
rates
of
more
than
20
%
in
2012.
DGT v2019
Im
20.
Jahrhundert
ist
die
Arbeitsproduktivität
in
den
nordeuropäischen
Staaten
durch
die
Mechanisierung
stark
angestiegen,
während
auf
dem
Lande
die
Arbeitsplätze
verloren
gingen.
In
the
twentieth
century,
mechanisation
led
to
a
sharp
rise
in
labour
productivity
in
the
countries
of
northern
Europe,
with
jobs
being
lost
in
rural
areas.
TildeMODEL v2018
Im
20.
Jahrhundert
ist
die
Arbeitsproduktivität
in
den
nordeuropäischen
Staaten
durch
die
Mechanisierung
stark
angestiegen,
während
auf
dem
Lande
die
Arbeitsplätze
verlorengingen.
In
the
twentieth
century,
mechanisation
led
to
a
sharp
rise
in
labour
productivity
in
the
countries
of
northern
Europe,
with
jobs
being
lost
in
rural
areas.
TildeMODEL v2018
Im
20.
Jahrhundert
ist
die
Arbeitsproduktivität
in
Nordeuropa
durch
die
Mechanisierung
stark
angestiegen,
während
auf
dem
Lande
die
Arbeitsplätze
verloren
gingen.
In
the
twentieth
century,
mechanisation
led
to
a
sharp
rise
in
labour
productivity
in
the
northern
Europe,
with
jobs
being
lost
in
rural
areas.
TildeMODEL v2018
Als
der
Fall
vor
den
Gerichtshof
gebracht
wurde,
beschränkte
dieser
sich
in
Abweichung
von
seiner
klassischen
integrationistischen
Rechtsprechung
—
die
solange
geübt
wurde,
bis
die
Zahl
der
Mitglieder
auf
mehr
als
neun
angestiegen
war
—
auf
eine
streng
formale
Auslegung
der
Texte
entgegen
jeder
Logik
und
entgegen
den
Grundsätzen
einer
kohärenten
Rechtsauslegung.
When
the
case
came
before
the
Court
of
Justice,
it
departed
from
its
traditional
integrationist
case-law
—
which
lasted
until
the
number
of
members
increased
beyond
nine
—
and
kept
to
a
strictly
formal
interpretation
of
the
texts,
against
all
logic
and
against
the
fundamental
principles
of
consistent
legal
interpretation.
EUbookshop v2
Bei
den
Frauen
der
gleichen
Altersgruppe
¡st
die
Quote
von
10,8
%
leicht
angestiegen
auf
11,0
%.
In
the
case
of
their
female
counterparts,
the
rate
rose
slightly
from
10.8%
to
11.0%
over
the
year.
EUbookshop v2
Von
19891994
ist
der
Anteil
der
AsienIO
amGesamt
außenhandel
der
EU
um
mehr
als
3
%
angestiegen,
und
zwar
auf
20,6
%
bei
den
ExtraEU
Einfuhren
und
auf
14,4
%
bei
den
Ausfuhren.
From
1989
to
1994,
the
share
of
the
ten
Asian
countries
in
total
Union's
external
trade
flows
went
up
by
more
than
3
percentage
points,
reaching
20.6%
of
extra-EU
imports
and
14.4%
on
the
exports
side.
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
Maisverwendung
in
der
Industrie
ist
in
der
gleichen
Zeit
von
18
%
auf
43
%
angestiegen,
was
auf
eine
starke
Expansion
der
Stärkeindustrie
zurückzuführen
ist.
The
proportion
of
maize
consumption
accounted
for
by
industry
increased
over
the
same
period
from
18%
to
43%,
owing
to
the
great
expansion
of
the
starch
industry.
EUbookshop v2
Der
innergemeinschaftliche
Handel
Spaniens
ist
sprunghaft
angestiegen,
von
43,5
%
auf
62,5
%
des
Handels
dieses
Landes.
Spain's
intraCommunity
trade
has
leapt
from
43.5%
of
its
total
trade
to
62.5%.
EUbookshop v2
Die
Mittel
für
„nicht-zielorientierte
Forschung“
sind
seit
1999
inflationsbereinigt
um
291%
angestiegen,
was
auf
zusätzliche
Zuweisungen
der
HEAund
der
Science
Foundation
Irelandzurückzuführen
ist.
As
a
matter
of
fact,in
2001,
for
which
provisional
data
are
available
‘Researchfinanced
from
GUF’was
the
only
objective
which
registered
anincrease
both
in
nominal
and
in
real
terms
(+5.8
and
+
2.5%respectively).
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
beförderten
Personen
und
die
Menge
der
beförderten
Waren
sind
stark
angestiegen,insbesondere
auf
der
Straße
und
inder
Luft.
The
single
marketrests
on
four
basic
freedoms:
the
freemovement
of
goods,
services,
peopleand
capital.
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
Teilzeitarbeit
an
der
Gesamtbeschäftigung
ist
weiter
angestiegen
und
hatsich
auf
etwa
18
%
eingepegelt.
The
share
of
parttime
jobs
in
total
employment
has
continued
to
rise
to
level
off
at
around
18%.
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
Badegebiete,
die
auch
die
strengeren
Leitwerte
erfüllen,
¡st
ebenfalls
angestiegen,
bleibt
aber
auf
einem
niedrigen
Niveau.
The
percentage
complying
with
the
more
stringent
guide
values
was
also
up
on
the
previous
bathing
season
but
remained
low.
EUbookshop v2