Translation of "Angestellter geschäftsführer" in English

Von 1972 bis 1986 war er wissenschaftlicher Angestellter und Geschäftsführer der Historischen Kommission zu Berlin.
From 1972 to 1986 he was a research associate and director of the Historical Commission at Berlin.
WikiMatrix v1

Zuvor habe ich als Unternehmensberater und dann als angestellter Geschäftsführer eines anderen Start-Ups gearbeitet.
Previously, I worked as a corporate consultant and then as the in-house managing director of another startup.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, per Definition, dass Sie, jeglicher Angestellter, Geschäftsführer, Aktionär, der in Ihrem Namen dieses Produkt oder diesen Service nutzt, zu keiner Entität gehören, da die Beschäftigung oder Bearbeitung von Abwicklungen in den USA verboten ist.
This means, by definition, that you, any officer, director, shareholder using the product or service on behalf of you are not part of an entity prohibited in the United States from engaging or processing transactions.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Form hast du die Entscheidungsbefugnis - bist also der Chef - führst das Geschäft aber als angestellter Geschäftsführer und haftest nur gegenüber deinen Geschäftspartnern in Höhe des Betriebsvermögens (mindestens 25.000,- €).
In this form you have the right to make decisions - you are the BOSS! You run the business but as an employed "Business Manager" and are liable to your business partners for the sum of your company's assets (25,000 Euro minimum).
ParaCrawl v7.1

Die Vorteile flexibler Arbeitsweisen auf Grund mobiler und Cloud Technologien überwiegen die Bedenken und Risiken von 86 Prozent leitender Angestellter und Geschäftsführer von kleinen und mittelständischen Unternehmen (KMU).
The advantage of a flexible way of working because of mobile and cloud technologies to outweigh the concerns and risks of 86 percent of executives and managing director of small and medium-sized enterprises.
ParaCrawl v7.1

Bosse Nova ist als Geschäftsführer angestellt.
Bosse Nova is hired as the general manager.
OpenSubtitles v2018

Das gilt selbstverständlich auch für leitende Angestellte, Geschäftsführer und Selbstständige.
This also applies to executives, managers and self-employed persons, of course.
ParaCrawl v7.1

Wir beide waren bei der Connection als Geschäftsführer angestellt und hatten jeder 30 % am Kapital.
We were both employees of the Connection as managers and both owned 30% of the capital.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten schreiben vor, dass Zahlungsinstitute für Handlungen ihrer Geschäftsführer, Angestellten, Bevollmächtigten oder Tochtergesellschaften nach dieser Richtlinie verschuldensunabhängig haften.
Member States shall require that payment institutions remain fully liable for any acts of their managers, employees, or any tied agent or subsidiary, pursuant to this Directive.
TildeMODEL v2018

Es sei darauf verwiesen, daß die überwiegende Mehrheit der gegenwärtig 80.000 in die Verzeichnisse der Buchsachverständigen eingetragenen Personen Mitglieder von Aufsichtsräten sind, während nur einige Tausend als Gesellschafter, Geschäftsführer, Angestellte oder freie Mitarbeiter von Prüfungsgesellschaften tätig sind.
It should be borne in mind that the vast majority of the 80 thousand professionals whose names currently appear in the lists of chartered accountants and Public Accountants, act as internal company auditors, whereas only a few of them work for auditing firms, as partners, directors, members of staff or on a freelance basis.
EUbookshop v2

Hiermit halten Sie WWE und alle unsere Partnerunternehmen, Angestellten, Geschäftsführer, Eigentümer, Vertreter, Lizenzgeber und -nehmer sowie Informationsanbieter (zusammen die "freigestellten Parteien") schad- und klaglos von jeglicher Haftung und von allen diesen freigestellten Parteien entstandenen Kosten (einschließlich angemessener Anwaltsgebühren) im Zusammenhang mit jeglichen Forderungen aufgrund von Verstößen gegen diese Nutzungsbedingungen Ihrerseits (bzw. aus Ihrer Nutzung des Kontos erwachsenen Forderungen).Sie erklären sich einverstanden, sich nach besten Kräften zu bemühen, bei der Abwehrsolcher Forderungen mit uns zusammenzuarbeiten.
You hereby indemnify, defend and hold WWE and our affiliates, officers, directors, owners, agents, information providers, licensors and licensees (collectively, the "Indemnified Parties") harmless from and against any and all liabilities and costs (including reasonable attorneys' fees) incurred by the Indemnified Parties in connection with any claim arising out of any breach by you of these Terms of Use (or claims arising from your account). You agree to use your best efforts to cooperate with us in the defense of any claim.
ParaCrawl v7.1

Jeder Mitarbeiter, leitende Angestellte oder Geschäftsführer, der von einem Verstoß gegen diese Richtlinie Kenntnis hat oder dies vermutet, wird aufgefordert, den Verstoß unverzüglich seinem Vorgesetzten oder dem General Counsel zu melden.
Any employee, officer or director who knows of or suspects a violation of this policy is encouraged to report the violation immediately to their supervisor or the General Counsel.
CCAligned v1

Dieser Kodex umfasst moralische und ethische Standards, denen alle Mitarbeiter, leitende Angestellte und Geschäftsführer des Unternehmens und seiner Niederlassungen bei allen Geschäftsaktivitäten von The Timken Company unterliegen.
The policy contains the moral and ethical standards by which each associate, officer and director of the Company and its subsidiaries is to conduct the business activities of The Timken Company.
ParaCrawl v7.1

Nutzer dürfen das Unternehmen, seine Tochterunternehmen, Partner und ihre jeweiligen Aktionäre, leitenden Angestellten, Geschäftsführer und Mitarbeitende auf keine Weise repräsentieren oder in ihrem Namen handeln.
Users may not in any way represent or act on behalf of the Company, its subsidiaries, its affiliates and their respective shareholders, officers, directors, employees.
ParaCrawl v7.1

Diese Haftungsausschlusserklärung erfolgt seitens Habasit und ihrer Tochtergesellschaften, Geschäftsführer, Angestellten, Beauftragten und Vertragspartner (nachstehend gemeinsam "HABASIT") in Bezug auf die untenstehend erwähnten Produkte (nachstehend "Produkte").
This disclaimer is made by and on behalf of Habasit and its affiliated companies, directors, employees, agents and contractors (hereinafter collectively "HABASIT") with respect to the products referred to herein (the "Products").SAFETY WARNINGS SHOULD BE READ CAREFULLY AND ANY RECOMMENDED SAFETY PRECAUTIONS BE FOLLOWED STRICTLY! Please refer to the Safety Warnings herein, in the Habasit catalogue as well as installation and operating manuals.
ParaCrawl v7.1

Im Individualarbeitsrecht berät Herr Lüdemann Arbeitgeber im arbeitsrechtlichen Tagesgeschäft sowie leitende Angestellte, Geschäftsführer und andere Organträger bei der Gestaltung von (internationalen) Arbeitsverträgen, einvernehmlichen Vertragsaufhebungen, Entsendungen, Outplacements und Betriebsübergängen.
In individual employment law, Mr Lüdemann advises employers regarding employment-law day-to-day business, as well as executive employees, managing directors and other organs in connection with the configuration of (international) employment contracts, amicable contract cancellations, secondments, outplacements and transfers of businesses.
ParaCrawl v7.1

Sofern die Inhalte nur gemäß dieser Vereinbarung verwendet werden und Sie nicht anderweitig gegen diese Vereinbarung verstoßen und als Ihr ausschließlicher und alleiniger Anspruch bei einer Verletzung der in oben stehender Ziffer 9(a) aufgeführten Gewährleistungen, verpflichtet sich iStock gemäß den Bedingungen dieser Ziffer 10 dazu, Sie, Ihre Muttergesellschaft, Tochtergesellschaften und verbundenen Unternehmen sowie deren jeweilige leitende Angestellte, Geschäftsführer und Mitarbeiter in Bezug auf alle Schadensersatzforderungen, Verbindlichkeiten und Kosten (einschließlich angemessener Anwaltskosten) zu verteidigen, entschädigen und freizustellen, die aufgrund oder im Zusammenhang mit einer tatsächlichen oder angeblichen Verletzung der Gewährleistungen aus obenstehender Ziffer 9(a) durch iStock entstehen.
Provided that the content is only used in accordance with this agreement and you are not otherwise in breach of this agreement, and as your sole and exclusive remedy for any breach of the warranties set forth in Section 9(a) above, iStock agrees, subject to the terms of this Section 10, to defend, indemnify and hold harmless you, your corporate parent, subsidiaries and affiliates, and each of your respective officers, directors and employees from all damages, liabilities and expenses (including reasonable outside legal fees) arising out of or in connection with any breach or alleged breach by iStock of its warranty in Section 9(a) above.
ParaCrawl v7.1

Sie erklären sich einverstanden, Philips, die mit ihr im Sinne des § 15 AktG verbundenen Unternehmen, Lizenznehmer und andere Partner und Lieferanten sowie deren leitende Angestellte, Geschäftsführer, Mitarbeiter, Aktionäre, Rechtsvertreter, Bevollmächtigte, Rechtsnachfolger und Abtretungsempfänger von sämtlichen Schadensersatzforderungen, Verpflichtungen, Kosten und Ausgaben (einschließlich Anwaltsgebühren, Rechts- und Beratungskosten in angemessener Höhe sowie Prozesskosten) freizustellen, die durch die Veröffentlichung, die Inhalte oder die Weiterleitung von Mitteilungen, Daten, Materialien oder sonstigen von Ihnen an die Website weitergeleiteten Inhalten oder durch Ihre Verletzung der vorliegenden Nutzungsbedingungen entstehen.
You agree to indemnify and hold harmless Philips, its subsidiaries, affiliates, brand licensees, other partners and suppliers and each of their respective officers, directors, employees, shareholders, legal representatives, agents, successors and assigns, from and against any damages, liabilities, costs and expenses (including reasonable attorneys' and professionals' fees and litigation costs) that arise out of the posting, content, or transmission of any message, data, material or any other User Content you submit on the Web Site or any violation of these Terms of Use by you.
ParaCrawl v7.1

Weder Pacarama.com, noch Geschäftsführer, Angestellte, Kooperationspartner oder Vertreter haften für Verluste oder Schäden, die auf Grund oder in Verbindung mit Ihrer Nutzung von auf dieser Webseite angebotenen Informationen, Produkten, Leistungen und/oder Materialien, wie Datenverlust, Dienstausfall, Gewinnausfall, das Verpassen von Gelegenheiten, Verlust oder Beschädigung von Eigentum und Ansprüche dritter oder unmittelbare oder Folgeschäden oder Verluste, auch wenn Pacarama.com über etwaige Verluste oder Schäden unterrichtet wurde oder solche Verluste oder Schäden einigermaßen vorhersehbar waren.
Neither Pacarama.com nor any of its directors, employees, affiliates or other representatives will be liable for loss or damages arising out of or in connection with your use of any information, products, services and/or the materials offered through this website, including but not limited to, loss of data, income, profit or opportunity, loss of or damage to property and claims of third parties, or any indirect or consequential loss or damages, even if Pacarama.com has been advised of the possibility of such loss or damage, or such loss or damages were reasonably foreseeable.
ParaCrawl v7.1

Sie halten Shutterstock, seine Bevollmächtigten, Angestellten, Gesellschafter, Geschäftsführer, Führungskräfte, Mitglieder und Zulieferer schadlos gegenüber jeglichen Schadensersatzansprüchen oder Haftungsverpflichtungen, die durch die Verwendung der Bilder in anderer als der in den vorliegenden Servicebedingungen ausdrücklich zugelassenen Weise entstehen.
You will indemnify and hold Shutterstock, its officers, employees, shareholders, directors, managers, members and suppliers, harmless against any damages or liability of any kind arising from any use of the Visual Content other than the uses expressly permitted by this TOS.
ParaCrawl v7.1