Translation of "Angesetzt werden" in English
Deshalb
sollten
auf
der
Nachfrageseite
wesentliche
Maßnahmen
erlassen
und
Zielvorgaben
angesetzt
werden.
Therefore,
substantial
demand
side
measures
and
targets
should
be
adopted.
DGT v2019
Deshalb
muß
vor
allem
bei
der
Aufklärung
von
Jugendlichen
angesetzt
werden.
The
main
effort
must
therefore
be
to
educate
young
people.
Europarl v8
Es
ist
richtig,
dass
sie
degressiv
angesetzt
werden
müssen.
It
is
indeed
the
case
that
they
have
to
be
marked
down
on
a
sliding
scale.
Europarl v8
Die
Wahlen
müssen
für
ungültig
erklärt
und
mithin
Neuwahlen
angesetzt
werden.
The
elections
must
be
declared
null
and
void,
and
new
ones
therefore
need
to
be
organised.
Europarl v8
Diese
Logik
führt
außerdem
dazu,
dass
die
Preise
künstlich
hoch
angesetzt
werden.
This
logic
also
leads
to
prices
being
fixed
at
an
artificially
high
level.
Europarl v8
Daher
sollte
in
sechs
Jahren
eine
erste
Korrektur
angesetzt
werden.
Consequently,
a
revision
will
be
needed
in
six
years.
Europarl v8
Für
kleinere
Volkswirtschaften
sollte
diese
Schwelle
niedriger
angesetzt
werden.
So
the
threshold
should
be
lower
for
smaller
economies.
Europarl v8
Die
Schwelle
für
die
Zahlung
der
Hilfen
muss
hoch
angesetzt
werden.
The
threshold
for
the
use
of
the
aid
must
be
kept
high.
Europarl v8
Wenn
es
denn
Prioritäten
gibt,
wo
soll
der
Rotstift
zuerst
angesetzt
werden?
If
there
are
to
be
priorities,
where
are
the
cutbacks
to
be
made
first?
Europarl v8
Deswegen
muss
an
diesen
Stellen
angesetzt
werden.
This
must
therefore
be
the
starting
point.
Europarl v8
Erstens
sollten
die
Mindestnormen
für
die
Gesamtenergieeffizienz
von
Neubauten
höher
angesetzt
werden.
Firstly,
the
minimum
energy
performance
requirements
for
new
buildings
should
be
tightened.
Europarl v8
Das
medikierte
Trinkwasser
sollte
alle
24
Stunden
frisch
angesetzt
werden.
Medicated
drinking
water
should
be
refreshed
or
replaced
every
24
hours.
ELRC_2682 v1
Bei
den
ebenfalls
stattfindenden
Interkontinentalflügen
müssen
entsprechend
andere
Werte
angesetzt
werden.
Inter-continental
trips
are
also
made
and
these
would
be
calculated
at
the
appropriate
rate.
TildeMODEL v2018
Bei
den
ebenfalls
stattfindenden
Interkontinentalflügen
müssen
entsprechend
andere
Werte
angesetzt
werden.
Inter-continental
trips
are
also
made
and
these
would
be
calculated
at
the
appropriate
rate.
TildeMODEL v2018
Der
Hebel
kann
in
erster
Linie
im
gesetzlichen
Bereich
angesetzt
werden.
The
primary
solution
is
therefore
likely
to
be
in
the
form
of
legislation.
TildeMODEL v2018
Hier
muss
also
angesetzt
werden,
allerdings
im
Wesentlichen
auf
nationaler
Ebene.
Thus,
this
issue
needs
to
be
addressed,
although
mainly
at
national
level.
TildeMODEL v2018
Es
bestünde
jedoch
ein
Risiko,
dass
die
Ziele
zu
niedrig
angesetzt
werden.
There
would
however
be
a
risk
that
targets
are
set
at
a
low
level
of
ambition.
TildeMODEL v2018
Die
Analysenzeiten
sollten
jedoch
unter
Berücksichtigung
des
Arbeitsplans
im
Labor
flexibel
angesetzt
werden.
However,
times
of
analysis
should
be
considered
with
flexibility
with
respect
to
the
work
schedule
of
the
laboratory.
DGT v2019
Das
Prüfsubstrat
sollte
möglichst
immer
ohne
andere
Trägerstoffe
als
Wasser
angesetzt
werden.
The
test
substrate
should,
whenever
possible,
be
made
up
without
any
additional
agents
other
than
water.
DGT v2019