Translation of "Angemessene größe" in English

Zudem müssen Deine Bilder die angemessene Größe und Auflösung für Handy-Displays haben.
Your images also need to have an appropriate size and resolution fitting the mobile screens.
ParaCrawl v7.1

Bevor Sie eine angemessene Lot-Größe wählen, müssen Sie Ihr Risiko in Prozenten bestimmen.
Before you can select an appropriate lot size, you need to determine your risk in terms of percentages.
ParaCrawl v7.1

Die Hochschule Biberach besitzt eine angemessene Größe, die Selbständigkeit, Wirtschaftlichkeit und Attraktivität gleichermaßen sicherstellen.
3 The Biberach University has adequate size to ensure the independence, efficiency and attractiveness alike.
ParaCrawl v7.1

Die Zimmer sind zweckmäßig eingerichtet, haben eine angemessene Größe und sind sehr sauber.
The rooms are functional, have a good size and are very clean.
ParaCrawl v7.1

Ihre Robustheit und ihre angemessene Größe machen sie zu einer idealen Palme für den heimischen Garten.
Its robustness and reasonable size make it an ideal palm for the home garden.
ParaCrawl v7.1

Angemessene Größe des Kissens sollte, wenn Ihr Baby ein wenig älter zu kaufen.
Appropriate size of the pillow should buy when your baby a little older.
ParaCrawl v7.1

Die Zimmer hatten eine angemessene Größe - wir haben aber nicht viel Zeit dort verbracht.
The rooms were a decent size - not that we spent much time there.
ParaCrawl v7.1

Aber Obama muss die Zügel in die Hand nehmen und ein höchst polarisiertes politisches Umfeld, das sich momentan in einer Debatte über die angemessene Rolle und Größe einer Regierung ergeht, in Richtung einer pragmatischeren und ergebnisorientierten Agenda zu lenken.
But Obama needs to take the lead in redirecting a highly polarized political environment engaged in a debate about the appropriate role and size of government toward a more pragmatic, results-oriented agenda.
News-Commentary v14

Schließlich sind sich die meisten Ökonomen darin einig, dass, abgesehen von diesen Überlegungen, die angemessene Größe eines Defizits zum Teil auch vom Zustand der Wirtschaft abhängt.
Finally, most economists agree that, apart from these considerations, the appropriate size of a deficit depends in part on the state of the economy.
News-Commentary v14

Eine eher schwache Wirtschaft braucht ein größeres Defizit, und die angemessene Größe des Defizits angesichts einer Rezession ist abhängig von den genauen Umständen.
A weaker economy calls for a larger deficit, and the appropriate size of the deficit in the face of a recession depends on the precise circumstances.
News-Commentary v14

Daher müssen die zuständigen Umweltbehörden Dienstleistungs- und Beratungsstrukturen vorsehen, die die Teilnahme fördern und gleichzeitig die angemessene Größe des Gebiets festlegen.
Consequently, the competent environmental authorities should identify the appropriate local/regional level to set up service and back-up facilities, in order to encourage participation.
TildeMODEL v2018

Gepäckträger, die für die Anbringung eines Kindersitzes vorgesehen sind, müssen eine ihrem Verwendungszweck angemessene Größe haben.
Luggage carriers intended to carry child seats shall be of an appropriate size for this type of use.
DGT v2019

Die bei der Ausfuhr einzuhaltenden Mindeststandards sollen Qualität und sachgerechte Verwendung garantieren, was die Übereinstimmung mit den Reinheitsspezifikationen, eine Mindesthaltbarkeitsdauer und eine angemessene Größe der Verpackungen/Behälter voraussetzt, um zu verhindern, dass unbrauchbare Bestände übrig bleiben.
Minimum standards on exported chemicals, aim to ensure quality and relevance, requiring compliance with purity specifications, shelf life, and appropriate packaging sizes to avoid obsolete stocks.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollten die ausgewählten Projekte das Potenzial zur Mobilisierung weiterer Finanzierungsquellen und eine angemessene Größe und Skalierbarkeit (differenziert nach Sektoren/Teilsektoren) aufweisen.
They should also be of reasonable size and scalability (differentiating by sector/sub-sector).
TildeMODEL v2018

Die Begrenzung der kollektiven Verhandlungen auf eine angemessene Größe und andere besondere Schutzmaßnahmen sollen sicherstellen, dass die Verhandlungsmacht von Milcherzeugern gestärkt wird, während gleichzeitig der gesunde Wettbewerb erhalten und die Interessen der KMU gewahrt bleiben.
Appropriate size limits for collective negotiations and other specific safeguard measures should ensure the achievement of the objectives of strengthening the bargaining power of milk producers whilst safeguarding competition and the interests of SMEs.
TildeMODEL v2018

Der Raum der Gemeinschaft bietet eine angemessene Größe für einen echten Wettbewerb in allen Bereichen, in denen die nationalen Märkte für einen wirkungsvollen Wettbewerb zu klein sind.
The Community area is becoming the appropriate dimension for competition in all those fields in which national markets are too small for effective competition.
EUbookshop v2

Jede Methode hat ein definiertes Risiko, welches der Schlüssel dazu ist und wie immer empfehlen wir, dass Sie eine angemessene Trade-Größe in Relation zu Ihrem Konto verwenden (kostenloses Tool, um Ihre Trade-Größe in Schach zu halten).
Each method has defined risk which is key and as always we recommend that you use appropriate trade size in relation to your account (free tool to help you keep your trade size in check).
ParaCrawl v7.1

Den Pflanzen 3-4 Wochen vegetatives Wachstum zu erlauben, sorgt für eine angemessene Größe, damit sich die Pflanzen schneller regenerieren können.
Allowing plants 3-4 weeks of vegetative growth to get to a decent size and develop means they will recover faster.
ParaCrawl v7.1

Steuerelemente können auch einer Gruppe zugewiesen werden, sodass alle Steuerelemente eine automatisch ausgewählte einheitliche, angemessene Größe erhalten.
Controls can also be assigned to a group, so that all controls have an automatically selected uniform and reasonable size.
ParaCrawl v7.1