Translation of "Angelegenheit lösen" in English

Kommissar Špidla kann diese Angelegenheit nicht selbst lösen.
Commissioner Špidla cannot resolve this matter by himself.
Europarl v8

Wir sind aber heute nicht hier, um eine sprachliche Angelegenheit zu lösen.
However, we are not here today to resolve a linguistic issue.
Europarl v8

Die Europäische Union verfügt über außenpolitische Instrumente, um diese Angelegenheit zu lösen.
The European Union has the foreign policy instruments to resolve this issue.
Europarl v8

Wir bemühen uns jegliches Problem oder Angelegenheit zu lösen.
We strive to help you to solve any problem or issue you have.
CCAligned v1

Dumarca wird sich bestens darum bemühen, eine gemeldete Angelegenheit unverzüglich zu lösen.
Dumarca will apply the best of efforts to resolve a reported matter promptly.
CCAligned v1

Wir können diese Angelegenheit nicht lösen.“
We can't resolve the issue."
ParaCrawl v7.1

Es gibt die Möglichkeit, diese Angelegenheit diplomatisch zu lösen.
There is an opportunity to solve this issue diplomatically. It is in your hands.
ParaCrawl v7.1

Deshalb hoffe ich, dass wir einen Weg finden können, diese Angelegenheit vernünftig zu lösen.
And therefore I hope that we can find a way to resolve this issue sensibly.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, daß die neue Mehrheit diese von der alten Regierung hinterlassene Angelegenheit lösen möchte, und ich glaube, unser Parlament kann den mazedonischen Behörden mittels dieser Entschließung einen Vorwand - im besten Sinne des Wortes - liefern, damit sie dieses Problem regeln und die vier albanischen Führer freilassen kann, die immer noch im Gefängnis sitzen, da sie zu Haftstrafen von zwei beziehungsweise vier Jahren verurteilt wurden.
We know the new majority wants to resolve this issue that it inherited from the former government, and I think our Parliament can use this resolution to give the Macedonian authorities an excuse, in the best sense of the word, to settle this matter and free the four Albanian leaders, who are still in prison today, having been sentenced to two or seven years.
Europarl v8

In diesen Fällen müssen der ersuchende Staat und der ersuchte Staat Beratungen führen, um die Angelegenheit zu lösen.
In such cases, of course, the state requesting that a person be extradited and the state being asked to extradite a person must consult in order to resolve the matter.
Europarl v8

Sie können nun nicht im Parlament hingehen und sagen, wir wollen das nun doch einmal tun, und damit die Angelegenheit einfach lösen.
So you cannot say at this moment in the sitting: oh, let us just do that for once, or resolve the matter in a simple manner.
EUbookshop v2

In diesem Fall müssen Sie sich an Ihre Bank oder an Ihren Kartenaussteller wenden, um die Angelegenheit zu lösen.
If this happens you will need to contact your bank or card issuer to resolve the issue.
ParaCrawl v7.1

Ohne diese Angelegenheit zu lösen und während Falun Gong ununterbrochen unrechtmäßig verfolgt wird, kann die Gerechtigkeit unmöglich wiederhergestellt werden und das Gesetz kann nur ein Spiel für die Politiker sein.
Without resolving this issue, while continuously persecuting Falun Gong illegally, justice cannot possibly be restored, and the law can only be a game for the politicians to play. 4.
ParaCrawl v7.1

Die nächste Sitzung, die Angelegenheit zu lösen, ist in der Sitzung des FIFA-Rates im Januar erwartet.
The next meeting to solve the matter is expected at the meeting of FIFA’s council in January.
ParaCrawl v7.1

Nach den Wahlen “begann, neue Senior-und bildeten neue Teams in verschiedenen US-Ministerien mit Zuständigkeit in der Sache ernannt (Zustand, Verteidigung, Energie und National Security Council)”, Prozess wurde auch "immer wieder durch die Verzögerung bei der Senatsverwaltung für viele wichtigen Minister Termine behindert, um diese Angelegenheit zu lösen", weiterhin den Vorstand in seiner Antwort.
After the elections “began to be appointed new senior and formed new teams in different U.S. Departments with jurisdiction in the matter (State, Defense, Energy and National Security Council)”, process has also been "repeatedly hampered by the delay in the Senate for many key ministerial appointments to resolve this matter", continue the Executive in its response.
ParaCrawl v7.1

Nicht weniger als vierzig Häuptlinge vom Koraysh mit ihren Niederlassungen versammelt in Wadi Al-Muhassab, einer Gegend, die zu dem Stamm Kinanah zu erörtern, wie die Angelegenheit zu lösen.
No less than forty chieftains from the Koraysh with its branches gathered together in Wadi Al-Muhassab, an area belonging to the tribe of Kinanah to discuss how best to resolve the matter.
ParaCrawl v7.1

Anstatt zu versuchen, diese Angelegenheit kooperativ zu lösen, wird der HKM Kanzlei vorzeitig sie zu einem summarischen Verfahren.
Instead of attempting to resolve this matter cooperatively, the HKM law firm is proceeding prematurely to a summary judgment.
ParaCrawl v7.1

Dass die Türkei, die einen so schweren Angriff wie den 15. Juli überstanden hat, ihre wichtigste Angelegenheit dermaßen problemlos lösen konnte, ist ein großer Erfolg.
The fact that Turkey survived such a major attack as that of July 15, that it was able to resolve its most important issue so smoothly, is a major success.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nachgehakt und Silke erklärt, wie man das Problem behebt und was sie tun müsse, um die Angelegenheit zu lösen.
I investigated and explained to Silke how to correct the problem and what she needed to do to resolve it.
ParaCrawl v7.1

Sie sind befugt, eine Aufsichtsbehörde (d. h. eine unabhängige öffentliche Behörde, die von einem Mitgliedstaat eingerichtet wurde) zu kontaktieren, um eine Beschwerde einzureichen, wir würden es jedoch schätzen, wenn wir zunächst mit Ihnen reden und die Angelegenheit lösen könnten.
You have the right to reach out and communicate with a supervisory authority (i.e., an independent public authority which is established by a Member State) to lodge a complaint, but we would appreciate the opportunity to speak with you first and resolve your issues.
ParaCrawl v7.1

Wir sind noch immer sehr daran interessiert, einen Dialog mit dem Unternehmen zu führen und uns mit dem Firmenmanagement und dem Arbeitsministerium der Regierung zusammenzusetzen, um die Angelegenheit einvernehmlich zu lösen und den industriellen Frieden in der Fabrik wieder herzustellen.
We have the workers and the company’s welfare in mind and have worked towards it after the resolution of the dispute last year, and to blame the current violence on us is unjust. We are still keen to dialogue with the company and want to sit with the company management and the government labour department to amicably resolve the matter and restore industrial peace in the factory.
ParaCrawl v7.1

Dennoch, viele Menschen trotz der Tatsache, dass sie, um diese Angelegenheit zu lösen müssen leiden, Probleme mit ihrem Sexualleben, haben sie eine Neigung, zu schweigen, und wollen nicht alles besprechen.
Nonetheless, lots of men suffer problems with their sex-life despite the fact that they need to resolve this matter, they have an inclination to keep silent, and do not want to discuss everything.
ParaCrawl v7.1

Nach den Wahlen “begann, neue Senior-und bildeten neue Teams in verschiedenen US-Ministerien mit Zuständigkeit in der Sache ernannt (Zustand, Verteidigung, Energie und National Security Council)”, Prozess wurde auch "immer wieder durch die Verzögerung bei der Senatsverwaltung für viele wichtigen Minister Termine behindert, um diese Angelegenheit zu lösen", continúa el Ejecutivo en su respuesta.
After the elections “began to be appointed new senior and formed new teams in different U.S. Departments with jurisdiction in the matter (State, Defense, Energy and National Security Council)”, process has also been "repeatedly hampered by the delay in the Senate for many key ministerial appointments to resolve this matter", continúa el Ejecutivo en su respuesta.
ParaCrawl v7.1