Translation of "Andersherum" in English
Ebensogut
kann
man
es
aber
auch
andersherum
sehen.
But
you
could
equally
well
put
it
the
other
way
round.
Europarl v8
Jede
Kultur
ist
Kommunikation,
doch
andersherum
ist
es
nicht
so.
All
culture
is
communication,
yet
the
reverse
is
not
true.
Europarl v8
Aber
der
Hinweis,
es
wäre
andersherum,
macht
uns
nach
außen
unglaubwürdig.
The
very
suggestion
that
it
might
be
the
other
way
round
makes
us
lose
credibility
in
the
eyes
of
the
outside
world.
Europarl v8
Oder
andersherum,
und
das
ist
ein
falsches
Empfinden
von
Unsicherheit.
Or
the
other
way,
and
that's
a
false
sense
of
insecurity.
TED2013 v1.1
Es
hätte
andersherum
sein
müssen
—
das
Essen
hätte
erst
gut
sein
müssen.
It
should
have
been
the
other
way
around
--
the
food
should
have
been
good
first.
TED2020 v1
Sie
soll
den
Interessen
der
übrigen
Gesellschaft
dienen,
nicht
andersherum.
It
is
supposed
to
serve
the
interests
of
the
rest
of
society,
not
the
other
way
around.
News-Commentary v14
Sanktionen
sollten
ein
Werkzeug
der
Diplomatie
sein,
nicht
andersherum.
Sanctions
should
be
a
tool
of
diplomacy,
not
the
other
way
around.
News-Commentary v14
Fangen
Sie
wie
gewohnt
an,
gehen
Sie
andersherum
um
die
Schlaufe.
Start
as
usual,
go
the
other
way
around
the
loop.
TED2013 v1.1
Fahren
Sie
andersherum
über
die
Augenbraue.
Brush
the
eyebrow
the
other
way.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
bei
mir
ist
das
eher
andersherum.
I
think
it's
the
other
way
round.
OpenSubtitles v2018
Oder
andersherum
gesagt:
$10.000
werden
von
einem
Jeff
Wilson
geschuldet.
Or
let's
put
it
another
way:
$10,000
is
owed
by
one
Jeff
Wilson.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie
fand
ich
es
andersherum
besser.
I
kind
of
liked
it
better
my
way.
OpenSubtitles v2018
Bestrafst
du
mich
jetzt
durch
Schweigen,
oder
ist
es
andersherum?
Are
you
giving
me
the
silent
treatment,
or
is
it
the
other
way
around?
OpenSubtitles v2018
Hope
macht
Hero
an,
nicht
andersherum.
Look,
Hope's
the
one
that
comes
on
to
Hero.
It's
not
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
In
Wirklichkeit,
war
es
andersherum.
In
fact,
it
was
the
other
way
round.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
die
Sache
sehe,
war
es
genau
andersherum.
From
what
I
understand,
it
was
quite
the
opposite.
OpenSubtitles v2018
Andersherum
könnte
ich
noch
mal
auf
deinem
Schenkel
einpennen.
If
it's
the
other
way
around,
I
might
fall
asleep
on
your
thigh
again.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Situation
andersherum
wäre,
würdest
du
mir
sicher
auch
nicht
glauben.
If
the
situation
was
reversed,
I'm
sure
you
wouldn't
believe
me,
either.
OpenSubtitles v2018
Bis
vor
Kurzem
war
es
noch
andersherum.
Seems
like
just
yesterday,
it
was
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
wäre
andersherum.
I
thought
it
was
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Beim
linken
Schuh
ist
es
andersherum.
On
the
left
shoe,
it's
the
opposite.
OpenSubtitles v2018
In
Wahrheit
war
es
genau
andersherum.
In
truth
it
was
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wäre
es
andersherum
gewesen,
hättest
du
das
gleiche
getan.
Well,
shoe
on
the
other
foot,
you
would
have
done
the
same.
OpenSubtitles v2018
Man
zieht
hier
aus,
um
sich
zu
verbessern,
aber
nicht
andersherum!
Most
people
leave
this
place
and
move
up,
never
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018