Translation of "An sie weiterzuleiten" in English

Herr Reynholm hat mich gebeten, äh... eine Nachricht an Sie weiterzuleiten.
Mr. Reynholm asked me to convey a... a message to you.
OpenSubtitles v2018

Wir sind überdies dazu verpflichtet, alle Vergleichsangebote der Gegenseite an Sie weiterzuleiten.
Moreover, we are required to promptly communicate to you any settlement offer made by the other side.
ParaCrawl v7.1

Ich bin gerne bereit, Sie zu unterstützen und die Information an Sie weiterzuleiten.
I would be very willing to help by passing on the information I have received.
Europarl v8

Es geht nicht um Mythologie, oder darum, meine Mythologie an Sie weiterzuleiten.
It's not about mythology, or mythologizing myself to you.
TED2020 v1

Es sollte u.a. zum Aufgabenbereich des Zentralausschusses gehören, Berichte von den Worker Directors entgegenzunehmen oder solche an sie weiterzuleiten.
The proposed terms of reference of the central committee included as one item that of presenting' and receiving reports to and from worker directors.
EUbookshop v2

Die Aufgabe der SUISA ist es, im Fall der öffentlichen Nutzung Ihrer Musikwerke die Entschädigungen für Sie einzuziehen und an Sie weiterzuleiten.
SUISA’s function is to collect royalties for the public use of your musical works and pass them on to you.
ParaCrawl v7.1

Sobald wir sie erhalten, werden Sie sie bekommen, weil wir uns mit Ihnen sofort in Verbindung setzen, wenn Ihre Rückerstattung vom Finanzamt bei uns eingeht, um mit Ihnen den besten Weg zu besprechen, das Geld an Sie weiterzuleiten.
As soon as we have it, you'll have it, because we contact you immediately when we receive your refund from the tax office to organise the easiest way to get it to you.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie eine unangebrachte E-Mail von einer externen Quelle erhalten, löschen Sie diese sofort und weisen Sie den Absender darauf hin, ähnliche E-Mails in Zukunft nicht mehr an Sie weiterzuleiten.
If you receive an inappropriate e-mail from an external source, you should delete it immediately and advise the sender not to forward you similar e-mails in the future.
ParaCrawl v7.1

Nach den heutigen Informationen werden die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter auch in der Schließzeit (ab dem 17.03.2020) in der Schule anwesend sein und werden also alle Informationen rechtzeitig bekomme, um sie an Sie weiterzuleiten.
According to current information, the staff will also be present at the school during closing time (from 17.03.2020) and will therefore receive all information in time to forward it to you.
CCAligned v1

Sollten Sie ein Forma Produkt über unsere Händler erworben haben, bitten wir Sie, das Anliegen direkt an sie weiterzuleiten.
Should you have acquired a Forma product via our dealers, please forward your request directly to them.
CCAligned v1

Wichtige Informationen können heruntergeladen werden, um sie an Kollegen weiterzuleiten und das Bewusstsein über PRI und unsere Dienstleistungen zu steigern.
Key information is available to download to share with colleagues to help improve awareness and understanding of PRI and our services.
CCAligned v1

Wenn wir von jemand hören der Sie kontaktieren möchte, laut ihrer Anfrage in Ihrer Erfahrung, so wären wir glücklich deren Botschaft an Sie weiterzuleiten (wir geben keine Email Adresse an irgendjemand weiter ohne Ihre vorherige Erlaubnis).
If we hear from anyone that would like to contact you per your request in your experience, we would be happy to forward their message to you (we don't give out anyone's email address to anyone without their advance permission).
ParaCrawl v7.1

Bitte informieren Sie [email protected], wenn Sie sich Ihre Yacht durch einen anderen Versicherungsträger zu versichern, damit wir an Sie weiterzuleiten die Frachtversicherung Election-Formular in dem es heißt, dass Sie unabhängig beschafft haben Ihre eigenen Politik und wird es für die Dauer der Reise zu erhalten.
Please inform [email protected] if you choose to insure your yacht through another insurance carrier so that we can forward to you the Cargo Insurance Election Form which states that you have independently procured your own policy and will maintain it for the length of the Voyage.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist TuneIn nicht verpflichtet, in seiner Datenbank gespeicherte Informationen zu Ihrem Benutzerkonto aufzubewahren oder Informationen an Sie oder Dritte weiterzuleiten.
Furthermore, TuneIn will have no obligation to maintain any information stored in our database related to your Account or to forward any information to you or any third party.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Wenn Sie nicht der für den Beleg zuständige Sachbearbeiter sind, dann können Sie den zuständigen Sachbearbeiter auffordern, den Beleg an Sie weiterzuleiten, sodass er in Ihren Aufgabenmonitor gestellt wird.
Note: If you are not the specialist responsible for the document, you can ask the respective specialist to forward the document to you so that it is placed on your ToDo list.
ParaCrawl v7.1

Sobald wir Ihre Rückerstattung haben, setzen wir uns mit Ihnen in Verbindung, um mit Ihnen den besten Weg abzusprechen, die Rückerstattung an Sie weiterzuleiten.
Once we have your refund, we’ll contact you to set up the easiest way to send it to you.
ParaCrawl v7.1

Sobald das Finanzamt uns Ihr Geld schickt, setzen wir uns mit Ihnen in Verbindung, um mit Ihnen den besten Weg abzusprechen, die Rückerstattung geradewegs an Sie weiterzuleiten.
As soon as Inland Revenue sends us your money, we'll contact you to sort out the best way to get your cash straight to you.
ParaCrawl v7.1

Wenn von einem Gerät ein hohes Risiko für Ihr System ausgeht, zögern wir nicht damit, dessen Nutzung einzuschränken und diese Informationen an Sie weiterzuleiten.
And when a high-risk device can put your system in danger, we do not hesitate to restrict its use and communicate this information with you.
ParaCrawl v7.1

Bitte informieren Sie [email protected], wenn Sie sich Ihre Yacht durch einen anderen Versicherungsträger zu versichern, damit wir an Sie weiterzuleiten die Frachtversicherung Election-Formular in dem es heißt, dass Sie unabhängig beschafft haben Ihre eigenen Politik und wird es fÃ1?4r die Dauer der Reise zu erhalten.
Please inform [email protected] if you choose to insure your yacht through another insurance carrier so that we can forward to you the Cargo Insurance Election Form which states that you have independently procured your own policy and will maintain it for the length of the Voyage.
ParaCrawl v7.1

Wir werden uns sofort mit Ihnen in Verbindung setzen, wenn Ihre Rückerstattung bei uns eingeht, um mit Ihnen den besten Weg zu besprechen, das Geld an Sie weiterzuleiten.
We'll contact you immediately when we receive your refund to organise the easiest way to get it to you.
ParaCrawl v7.1

Bei Kündigung Ihres Enduser-Kontos, übernimmt Benchmark keinesfalls Haftung gegenüber Ihnen oder Dritten für die Kündigung Ihrer Serviceanwendung und Benchmark ist nicht dazu verpflichtet, jegliche ungelesene, nicht abgesandte und nicht bearbeitete E-Mails an Sie oder Dritte weiterzuleiten.
Upon termination of your End User account, Benchmark shall not be liable, in any way, to you or any third party for termination of your use of the Services, and Benchmark shall not be obligated to forward any unread, unsent or unprocessed electronic mail messages to you or any third party.
ParaCrawl v7.1

Wir setzen wir uns dann mit Ihnen in Verbindung, um mit Ihnen den besten Weg abzusprechen, Ihre Rückerstattung an Sie weiterzuleiten.
We will then contact you to arrange the best way to send you your refund.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich von einem unabhängigen Dritten helfen lassen, der Ihre ESTA lokalisiert und für Sie herunterlädt, um Sie dann per E-Mail an Sie weiterzuleiten.
Using a third-party website to help you locate and download the document for you and receive it by email.
ParaCrawl v7.1