Translation of "An jeder ecke" in English

Solche Geräte bekommt man nicht an jeder Ecke.
You can't buy equipment of this kind over a counter.
OpenSubtitles v2018

Nachts brennen an jeder Ecke Teertonnen.
At night they set tar barrels blazing on every corner.
OpenSubtitles v2018

An jeder Ecke Europas würden Tausende an unsere Stelle treten.
From every corner of Europe, hundreds, thousands would rise to take our places.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, dass ein Livingston an jeder Ecke steht?
Do you imagine a Livingston on every corner?
OpenSubtitles v2018

Solche wie sie gibt es an jeder Ecke!
Not at all. Her type are a dime a dozen.
OpenSubtitles v2018

Es gibt an jeder Ecke einen Test.
There's a test at every turn.
OpenSubtitles v2018

Man blockte uns an jeder Ecke ab.
They stonewalled us at every turn.
OpenSubtitles v2018

Einen Manager kann ich an jeder Ecke kaufen.
An executive, I can buy at any corner market.
OpenSubtitles v2018

Man sieht an jeder Ecke Monster in der Stadt.
You start seeing monsters at every Quik Mart in town.
OpenSubtitles v2018

Es gibt an jeder Ecke eine Saftbar.
There's a juice bar on every corner.
OpenSubtitles v2018

Hier gibt es ein It-Girl an jeder Ecke.
There's an it girl on every corner.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe den Bastard an jeder Ecke.
I see that bastard around every corner.
OpenSubtitles v2018

Sie ändern Ihre Meinung an jeder Ecke.
You change your mind at every turn.
OpenSubtitles v2018

Nein, sie ist uns nur an jeder Ecke einen Schritt voraus.
No, she's just outsmarting us at every turn.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen an jeder Ecke Geister.
You're seeing ghosts on every corner.
OpenSubtitles v2018

Ich habe an jeder Ecke in und aus der Stadt Absperrungen.
He's not here either. I've got roadblocks on ever corner in an out of town.
OpenSubtitles v2018

Es gibt an jeder Ecke Gyms, warum interessieren Sie sich für uns?
I have a question. There's a gym on every corner. Why did you approach us?
OpenSubtitles v2018

Eine Bombe an jeder Ecke bringt die Cops dazu aufzuhören?
Does he think putting a bomb on every corner is gonna get the police to quit chasing him?
OpenSubtitles v2018

Ob Verkehrspolizist oder Kriminalbeamter, ich will einen bewaffneten Mann an jeder Ecke.
Put an armed cop on every corner.
OpenSubtitles v2018

Er hat an jeder Ecke von diesem Parkhaus genau 2 Minuten gestanden.
He stands at every corner around this parking garage For exactly two minutes.
OpenSubtitles v2018

Hier gibt es an jeder Ecke gleichgeschlechtliche Familien.
There are same sex families on every fucking street corner.
OpenSubtitles v2018

Du hast Sensoren und Kameras an jeder Ecke.
You got sensors. You got cameras on everything.
OpenSubtitles v2018

An jeder Ecke wurden Träume wahr.
Dreams came true all over the place.
OpenSubtitles v2018

Der Bürgermeister will sie an jeder Ecke.
Mayor wants one on every corner.
OpenSubtitles v2018