Translation of "Am betreffenden tag" in English
Der
Wert,
im
Verhältnis
zum
Sonderziehungsrecht,
der
Landeswährung
eines
Vertragsstaats
wird
nach
der
Bewertungsmethode
berechnet,
die
der
Internationale
Währungsfonds
am
betreffenden
Tag
tatsächlich
in
seinen
eigenen
Operationen
und
Transaktionen
anwendet.
The
value,
in
terms
of
the
Special
Drawing
Rights,
of
a
national
currency
of
a
Contracting
State
is
to
be
calculated
in
accordance
with
the
method
of
evaluation
applied
by
the
International
Monetary
Fund
in
effect
at
the
date
in
question
for
its
operations
and
transactions.
DGT v2019
Der
‚Netto‘-Betrag
entspricht
der
Änderung
der
Finanzierungen
innerhalb
eines
bestimmten
Ursprungslaufzeitbands
am
betreffenden
Tag
des
Berichtszeitraums
und
ist
in
der
Spalte
‚Netto‘
anzugeben,
indem
die
neuen
Mittel
zuzüglich
der
Anschlussfinanzierungen
abzüglich
der
fällig
werdenden
Finanzierungen
addiert
werden.
The
counterparty
reported
in
item
1.01
shall
be
the
largest
amount
of
funding
received
from
one
counterparty
or
group
of
connected
clients
which
is
above
the
1 %
threshold
as
at
the
reporting
date;
item
1.02
shall
be
the
second
largest
above
the
1 %
threshold;
and
similarly
with
the
remaining
items.
DGT v2019
Der
Gesamtbetrag
der
am
betreffenden
Tag
des
Berichtszeitraums
verlängerten
Finanzierungen
mit
einer
Ursprungslaufzeit
von
einem
Tag
ist
in
Spalte 020
in
den
Zeilen
1.1
bis
1.31
anzuführen.
For
each
counterparty,
institutions
shall
report
all
of
the
columns
010
to
080.
DGT v2019
Der
Gesamtbetrag
der
am
betreffenden
Tag
des
Berichtszeitraums
fällig
werdenden
Finanzierungen
mit
einer
Ursprungslaufzeit
zwischen
1
Woche
und
2
Wochen
ist
in
Spalte 090
in
den
Zeilen
1.1
bis
1.31
anzuführen.
One
sector
shall
be
allocated
to
each
counterparty
on
the
basis
of
FINREP
economic
sector
classes:
DGT v2019
Sowohl
aufgrund
der
bisweilen
schwierigen
Verkehrsverhältnisse
in
Luxemburg
als
auch
wegen
der
für
den
Zugang
zu
den
Gebäuden
des
Gerichtshofs
geltenden
Sicherheitsmaßnahmen
wird
empfohlen,
die
nötigen
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
sich
am
betreffenden
Tag
einige
Zeit
vor
der
für
die
Eröffnung
der
Sitzung
festgelegten
Uhrzeit
im
Sitzungssaal
einzufinden.
On
account
both
of
the
sometimes
difficult
traffic
conditions
in
Luxembourg
and
of
the
security
measures
applicable
to
access
to
the
Court
buildings,
it
is
advisable
to
take
the
steps
necessary
to
be
present
in
the
room
where
the
hearing
will
take
place
on
the
day
of
the
hearing
well
before
it
is
due
to
start.
DGT v2019
Durch
eine
Messung
am
betreffenden
Tag
t
x
kann
das
Modell
auf
seine
Tauglichkeit
geprüft
und
allenfalls
angepasst
werden.
By
means
of
a
measurement
on
the
respective
day
tx,
the
model
can
be
checked
for
its
suitability
and
adjusted
if
necessary.
EuroPat v2
Ihre
Mahlzeit
können
Sie
ganz
danach
auswählen,
welche
Speisen
am
betreffenden
Tag
gerade
frisch
sind
und
der
Saison
entsprechen.
Guests
can
choose
their
meals
based
on
what
is
fresh
and
seasonal
that
day.
ParaCrawl v7.1
Dazu
können
Sie
hier
einem
Link
folgen,
der
Ihnen
die
Reservierung
für
Ihren
Bus
ermöglicht,
sodass
er
am
betreffenden
Tag
des
Bedarfs
für
Sie
verfügbar
ist.
Here
you
will
be
able
to
follow
a
link
that
will
enable
you
to
make
an
advanced
reservation
for
your
coach
to
ensure
it
is
available
on
the
day
you
need
it.
ParaCrawl v7.1
Demgegenüber
hält
D.
Drywa
klar
fest,
daß
am
betreffenden
Tag
ein
Transport
mit
255
jüdischen
Häftlingen
von
Stutthof
nach
Auschwitz
abging
(»Ruch
transportów...
«,
aaO.
(Anm.
On
the
other
hand,
D.
Drywa
clearly
states
that
a
transport
with
255
Jewish
inmates
departed
Stutthof
for
Auschwitz
on
that
date
("Ruch
transportów...",
op.
cit.
(note
21),
p.
ParaCrawl v7.1
Die
Spalte
"Today"
enthält
den
schwerwiegendsten
Status
des
Produkts
oder
Diensts
auf
der
obersten
Ebene
(bzw.
für
den
Unterbereich)
am
betreffenden
Tag.
The
Today
column
indicates
the
most
severe
status
for
the
top-level
product
or
service,
or
sub-area,
for
the
day.
ParaCrawl v7.1
Am
betreffenden
Tag
können
ab
9
Uhr
morgens
auf
dieser
Website
die
übrigen
20%
erworben
werden.
The
remaining
20%
are
released
on
this
website
on
the
day
itself
at
9
AM.
ParaCrawl v7.1
Denn
neben
dem
vollständigen
Geburtsdatum
hatte
Rudy
auch
den
Geburtsort
seines
Vaters
notiert
–
ein
sehr
kleiner
niederländischer
Ort,
in
dem
am
betreffenden
Tag
nur
ein
Kind
geboren
wurde.
Not
only
had
Rudy
written
down
the
full
date
of
birth,
but
he
had
also
noted
his
father's
birthplace
–
a
very
small
Dutch
village
where,
on
the
date
in
question,
only
one
child
had
been
born.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Tageskarte
entweder
am
Abend
des
Vortages
oder
am
Morgen
des
betreffenden
Tages
ziehen.
You
can
either
draw
your
Day
Card
on
the
evening
before
or
on
the
morning
of
the
concerning
day.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Anhörung,
die
am
betreffendem
Tag
stattfand,
hat
es
der
Staatsanwalt
gewagt,
meine
indigene
Gemeinschaft
als
„Bande“
zu
bezeichnen
und
mich
als
deren
Anführerin.
In
the
audience
that
took
place
on
the
date
mentioned
the
Public
Prosectuor
dared
to
call
my
Indigenous
community
a
'gang'
and
I
their
leader.
ParaCrawl v7.1
Am
Vormittag
des
betreffenden
Tages
saß
ich
in
der
Stube
vor
meinem
Schreibtisch
und
wartete
in
großer
Aufregung
auf
das
erhoffte
Ereignis,
als
an
die
Tür
geklopft
wurde
und
auf
meinen
Hereinruf
ein
Herr
in
die
Stube
trat,
der
sich
als
Rechtsanwalt
Albert
Träger
vorstellte.
On
the
forenoon
of
the
critical
day,
I
was
sitting
at
my
desk
in
my
room
and
waiting
with
great
excitement
for
the
expected
event,
when
some
one
knocked
at
the
door,
and
at
my
call
a
gentleman
stepped
into
the
room
and
introduced
himself
as
a
lawyer,
Albert
Traeger.
ParaCrawl v7.1