Translation of "Am betreffenden tag" in English

Der Wert, im Verhältnis zum Sonderziehungsrecht, der Landeswährung eines Vertragsstaats wird nach der Bewertungsmethode berechnet, die der Internationale Währungsfonds am betreffenden Tag tatsächlich in seinen eigenen Operationen und Transaktionen anwendet.
The value, in terms of the Special Drawing Rights, of a national currency of a Contracting State is to be calculated in accordance with the method of evaluation applied by the International Monetary Fund in effect at the date in question for its operations and transactions.
DGT v2019

Der ‚Netto‘-Betrag entspricht der Änderung der Finanzierungen innerhalb eines bestimmten Ursprungslaufzeitbands am betreffenden Tag des Berichtszeitraums und ist in der Spalte ‚Netto‘ anzugeben, indem die neuen Mittel zuzüglich der Anschlussfinanzierungen abzüglich der fällig werdenden Finanzierungen addiert werden.
The counterparty reported in item 1.01 shall be the largest amount of funding received from one counterparty or group of connected clients which is above the 1 % threshold as at the reporting date; item 1.02 shall be the second largest above the 1 % threshold; and similarly with the remaining items.
DGT v2019

Der Gesamtbetrag der am betreffenden Tag des Berichtszeitraums verlängerten Finanzierungen mit einer Ursprungslaufzeit von einem Tag ist in Spalte 020 in den Zeilen 1.1 bis 1.31 anzuführen.
For each counterparty, institutions shall report all of the columns 010 to 080.
DGT v2019

Der Gesamtbetrag der am betreffenden Tag des Berichtszeitraums fällig werdenden Finanzierungen mit einer Ursprungslaufzeit zwischen 1 Woche und 2 Wochen ist in Spalte 090 in den Zeilen 1.1 bis 1.31 anzuführen.
One sector shall be allocated to each counterparty on the basis of FINREP economic sector classes:
DGT v2019

Sowohl aufgrund der bisweilen schwierigen Verkehrsverhältnisse in Luxemburg als auch wegen der für den Zugang zu den Gebäuden des Gerichtshofs geltenden Sicherheitsmaßnahmen wird empfohlen, die nötigen Vorkehrungen zu treffen, um sich am betreffenden Tag einige Zeit vor der für die Eröffnung der Sitzung festgelegten Uhrzeit im Sitzungssaal einzufinden.
On account both of the sometimes difficult traffic conditions in Luxembourg and of the security measures applicable to access to the Court buildings, it is advisable to take the steps necessary to be present in the room where the hearing will take place on the day of the hearing well before it is due to start.
DGT v2019

Durch eine Messung am betreffenden Tag t x kann das Modell auf seine Tauglichkeit geprüft und allenfalls angepasst werden.
By means of a measurement on the respective day tx, the model can be checked for its suitability and adjusted if necessary.
EuroPat v2

Ihre Mahlzeit können Sie ganz danach auswählen, welche Speisen am betreffenden Tag gerade frisch sind und der Saison entsprechen.
Guests can choose their meals based on what is fresh and seasonal that day.
ParaCrawl v7.1

Dazu können Sie hier einem Link folgen, der Ihnen die Reservierung für Ihren Bus ermöglicht, sodass er am betreffenden Tag des Bedarfs für Sie verfügbar ist.
Here you will be able to follow a link that will enable you to make an advanced reservation for your coach to ensure it is available on the day you need it.
ParaCrawl v7.1

Demgegenüber hält D. Drywa klar fest, daß am betreffenden Tag ein Transport mit 255 jüdischen Häftlingen von Stutthof nach Auschwitz abging (»Ruch transportów... «, aaO. (Anm.
On the other hand, D. Drywa clearly states that a transport with 255 Jewish inmates departed Stutthof for Auschwitz on that date ("Ruch transportów...", op. cit. (note 21), p.
ParaCrawl v7.1

Die Spalte "Today" enthält den schwerwiegendsten Status des Produkts oder Diensts auf der obersten Ebene (bzw. für den Unterbereich) am betreffenden Tag.
The Today column indicates the most severe status for the top-level product or service, or sub-area, for the day.
ParaCrawl v7.1

Am betreffenden Tag können ab 9 Uhr morgens auf dieser Website die übrigen 20% erworben werden.
The remaining 20% are released on this website on the day itself at 9 AM.
ParaCrawl v7.1

Denn neben dem vollständigen Geburtsdatum hatte Rudy auch den Geburtsort seines Vaters notiert – ein sehr kleiner niederländischer Ort, in dem am betreffenden Tag nur ein Kind geboren wurde.
Not only had Rudy written down the full date of birth, but he had also noted his father's birthplace – a very small Dutch village where, on the date in question, only one child had been born.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Tageskarte entweder am Abend des Vortages oder am Morgen des betreffenden Tages ziehen.
You can either draw your Day Card on the evening before or on the morning of the concerning day.
ParaCrawl v7.1

Bei der Anhörung, die am betreffendem Tag stattfand, hat es der Staatsanwalt gewagt, meine indigene Gemeinschaft als „Bande“ zu bezeichnen und mich als deren Anführerin.
In the audience that took place on the date mentioned the Public Prosectuor dared to call my Indigenous community a 'gang' and I their leader.
ParaCrawl v7.1

Am Vormittag des betreffenden Tages saß ich in der Stube vor meinem Schreibtisch und wartete in großer Aufregung auf das erhoffte Ereignis, als an die Tür geklopft wurde und auf meinen Hereinruf ein Herr in die Stube trat, der sich als Rechtsanwalt Albert Träger vorstellte.
On the forenoon of the critical day, I was sitting at my desk in my room and waiting with great excitement for the expected event, when some one knocked at the door, and at my call a gentleman stepped into the room and introduced himself as a lawyer, Albert Traeger.
ParaCrawl v7.1