Translation of "Am besten abschneiden" in English

Siebzehn Mitgliedstaaten erreichen dieses Ziel, wobei Dänemark und Malta am besten abschneiden.
Seventeen Member States are on target, with Denmark and Malta jointly achieving the best result.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten, die bei der Straßenverkehrssicherheit am besten abschneiden, haben auch besonders leistungsfähige Kontrollsysteme.
The best performing Member States in terms of road safety also have the most efficient checking systems.
TildeMODEL v2018

Von den Helmen, die am besten abschneiden, werden erste Anforderungen für die Norm abgeleitet.
The helmets that perform best are used to define the initial requirements for the standard.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig liefert die Software Ihnen eine klare Indikation dafür, welche Höfe am besten abschneiden.
It also provides you with a clear indication of which farms are performing best.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie daran erinnern, dass die in den vergangenen Jahren in einigen Entwicklungsländern - selbst in denjenigen, die am besten abschneiden - verzeichneten Fortschritte wahrscheinlich zunichte gemacht werden, wodurch die Millenniums-Entwicklungsziele nicht erreicht würden.
I would like to remind you that all the progress recorded in the last few years in a certain number of developing countries - even those that are doing best - will probably be wiped out, preventing the Millennium Development Goals from being achieved.
Europarl v8

Ich muss sagen, dass in Bezug auf viele Indikatoren die EU-Länder, die am besten abschneiden, auch Weltspitze sind und die USA und Japan bisweilen überbieten.
I must say that, as regards many indicators, the best-performing EU countries are also world leaders, sometimes doing substantially better than the US and Japan.
Europarl v8

Man kann feststellen, dass diejenigen Länder am besten abschneiden, die Arbeitsplätze auf der Basis einer soliden Finanzpolitik geschaffen und früher als die anderen die notwendigen Strukturreformen angepackt haben.
We can see that the countries that perform best have created jobs on the basis of a solid financial policy and have got to grips with the necessary structural reforms earlier than others.
Europarl v8

Analysiert man die Häufigkeit der Unglücke in den verschiedenen Weltregionen, so stellt man fest, dass – keineswegs zufällig – Nordamerika, Europa, Japan und Australien am besten abschneiden, obgleich noch viel zu tun bleibt, Afrika, Lateinamerika und die Karibik hingegen am schlechtesten.
If we analyse the frequency of accidents in the various regions of the world, it emerges that – not by chance – North America, Europe, Japan and Australia have the best records, although there is still much to be done, while Africa, Latin America and the Caribbean have the worst.
Europarl v8

Wie ist es denn zu erklären, dass in bestimmten Beitrittsländern zehn Mal so viele Abtreibungen vorgenommen werden wie in den Mitgliedstaaten, die auf diesem Gebiet am besten abschneiden?
Why is it that in some candidate countries, the number of abortions is up to ten times higher than in the Member States that obtain the best score in this area?
Europarl v8

Das strategische Ziel der Union, "zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt" zu werden, bedeutet, dass die Benchmark-Länder grundsätzlich auch weltweit am besten abschneiden sollten.
The strategic goal of the Union “to become the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world…” implies that the benchmark countries should in principle be the best performers in the world.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall muss das BVT-Merkblatt eine Erklärung enthalten, warum sie ausgeschlossen wurde, wobei zu berücksichtigen ist, dass eine Anlage, die bei einem Umweltindikator die beste Leistung zeigt, bei anderen Indikatoren nicht notwendigerweise ebenfalls am besten abschneiden muss.
In that case, there will be an explanation in the BREF of why it has been rejected, considering that the plant achieving the best performance for a given environmental indicator may not be able to be the best performer for other indicators.
DGT v2019

Die Länder, die am besten abschneiden, investieren in Bildung und nutzen ihre Ressourcen besser, und damit sichern sie ihr künftiges Wirtschaftswachstum.
It is clear that by investing in education and making better use of resources, the best performers are securing their future economic growth.
TildeMODEL v2018

Es fällt auf, dass die Mitgliedstaaten, die die meisten Empfehlungen umgesetzt haben, auch bei der fristgerechten Umsetzung der Binnenmarktrichtlinien am besten abschneiden und umgekehrt: 9 der 10 Mitgliedstaaten, die die Spitzengruppe bei der Umsetzung der Empfehlungen bilden, liegen auch unter dem Umsetzungsdefizit von 1,5%.
It is striking that the Member States that have implemented the most recommendations also perform best as regards the timely transposition of Internal Market directives and vice-versa: 9 out of the 10 Member States than rank first in terms of implementation of recommendations also stay below the 1.5% transposition target deficit.
TildeMODEL v2018

Für jeden untersuchten Indikator werden die zehn EU-Regionen, die am besten abschneiden, sowie die 10 schlechtesten Regionen angegeben.
It identifies the top 10 and bottom 10 EU regions for each of the indicators it examines.
TildeMODEL v2018

Die Voraussetzungen für eine erfolgreiche Strategie sind gegeben, da einige der neuen Mitgliedstaaten hinsichtlich bestimmter Schlüsselindikatoren, etwa des Anteils der von Armut bedrohten Bevölkerung – 8 % in der Tschechischen Republik und 10 % in Slowenien im Jahr 2003 ? mit am besten abschneiden.
The pre-conditions for successful strategy exist as some of the new Member States are among the best in the EU on some key indicators such as the proportion of the population at risk of poverty: 8% in the Czech Republic and 10% in Slovenia in 2003.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht dürfte die Option 2 am besten abschneiden, da sie die strengste Definition für MCA vorsieht und auch Luftfahrzeuge einschließt, die den Kapitel-3-Lärmgrenzwert -12 EPNdB unterschreiten und damit annähernd Kapitel-4-Luftfahrzeugen entsprechen.
In this respect, Policy Option 2 is expected to score best because the revised definition of MCA is the strictest, in that the MCA will encompass aircraft whose noise performance is below Chapter 3 -12EPNdB standard and therefore close to Chapter 4 aircraft.
TildeMODEL v2018

Ziel der Wirtschafts- und Sozialpolitik der EU muß Vollbeschäftigung sein, wobei auf mittlere Sicht die Arbeitslosigkeit auf den Stand der Länder zurückgeführt werden müßte, die hierbei am besten abschneiden.
It must aim for full employment as an objective of economic and social policy with the medium-term target of cutting unemployment to levels in the best-performing countries.
TildeMODEL v2018

Zwanzig Mitgliedstaaten haben das Ziel erreicht oder übertroffen, wobei Litauen und Malta insgesamt am besten abschneiden und nur noch drei Richtlinien von der vollständigen Umsetzung entfernt sind.
Twenty Member States are either at or below the target, while Lithuania and Malta were overall the best performers, being three Directives away from a perfect score.
TildeMODEL v2018

Aufgeschlüsselt nach Mitgliedstaaten ergibt sich ein anderes, eher uneinheitliches Bild, wobei die Volkswirtschaften Deutschlands und Polens am besten abschneiden.
At the disaggregate level, developments remain uneven across Member States, with the German and Polish economies performing strongest.
TildeMODEL v2018

Den Unternehmen, deren Vorschläge in der vergleichenden Bewertung am besten abschneiden, werden Förderverträge für die Dauer von bis zu fünf Jahren angeboten.
The top-ranked projects in the competitive evaluation process will be offered grant contracts of up to five years.
TildeMODEL v2018

Ziel solcher Überkreuzprüfungen ist es, unzureichende Ergebnisse zu ermitteln und in den Bereichen Arbeitsmarkt, Wettbewerbsfähigkeit und Rahmenbedingungen für Unternehmen sowie bei den öffentlichen Verwaltungen und bei bestimmten Aspekten der Steuerpolitik Konvergenz in Richtung der Länder zu erreichen, die am besten abschneiden.
Cross-examination aims to identify underperformance and support convergence towards best performers in areas of labour markets, competitiveness, business environment and public administrations, as well as certain aspects of tax policy.
TildeMODEL v2018

Darin werden klare Zielvorgaben festgelegt, und es ist eine leistungsgebundene Reserve für diejenigen Regionen vorgesehen, die beim Erreichen der Ziele am besten abschneiden.
They will set clear targets and set aside a financial performance reserve to reward regions who do best in reaching their goals.
TildeMODEL v2018

Den Unternehmen, deren Vorschläge in der vergleichenden Bewertung am besten abschneiden, werden Zuschussverträge für die Dauer von bis zu sechs Jahren angeboten.
The top-ranked projects in the competitive evaluation process will be offered grant contracts of up to six years.
TildeMODEL v2018

Die CFBbildet, gemeinsam mit Griechenland, das Schlusslicht, während Finnlandund die Niederlande bezüglich Gleichheit am besten abschneiden.
Belgium’s French-speaking Community, along with Greece, ranks last in the equality tables, while Finland and the Netherlands lead the field.
EUbookshop v2

Regionen, die in puncto Beschäftigung am besten abschneiden, charakterisierensich in der Regel durch hohe Einkommensniveaus, einenniedrigen Anteil von Beschäftigung in der Landwirtschaft und einen hohen Anteil von Beschäftigung im Dienstleistungssektor sowie hoch qualifizierte Arbeitskräfte.
Regions performing best in terms of employment are usuallycharacterised by high income levels, a low share of employment in agriculture, a high level of employment inthe service sector and a highly qualified population ofworking age.
EUbookshop v2

Der durchschnittliche jährliche Zuwachs an W & I-Absolventen liegt zwischen 1,4 % und 15,8 %, wobei die Slowakei, Polen und Rumänien am besten abschneiden.
The average annual progression in the number of SE graduates is between 1.4% and 15.8% with Slovakia, Poland and Romania scoring the highest.
EUbookshop v2

Finnland, finden lässt, die doch in puncto Forschungspolitik als sehr dynamisch gelten undauch mit zu denjenigen gehören, die bei der Prüfung der Kenntnisse im Rahmen von Umfragen am besten abschneiden (siehe unten).
We find a similar sense among citizens ofbeing poorly informed in other Northern European countries, namely Sweden and Finland, which are, nevertheless, countries classedas having a very dynamic research policy.Also notable is that these countries rankamong the highest in the knowledge tests carried out by the surveys (see below).
EUbookshop v2