Translation of "Am besten abschneiden" in English
Siebzehn
Mitgliedstaaten
erreichen
dieses
Ziel,
wobei
Dänemark
und
Malta
am
besten
abschneiden.
Seventeen
Member
States
are
on
target,
with
Denmark
and
Malta
jointly
achieving
the
best
result.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten,
die
bei
der
Straßenverkehrssicherheit
am
besten
abschneiden,
haben
auch
besonders
leistungsfähige
Kontrollsysteme.
The
best
performing
Member
States
in
terms
of
road
safety
also
have
the
most
efficient
checking
systems.
TildeMODEL v2018
Von
den
Helmen,
die
am
besten
abschneiden,
werden
erste
Anforderungen
für
die
Norm
abgeleitet.
The
helmets
that
perform
best
are
used
to
define
the
initial
requirements
for
the
standard.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
liefert
die
Software
Ihnen
eine
klare
Indikation
dafür,
welche
Höfe
am
besten
abschneiden.
It
also
provides
you
with
a
clear
indication
of
which
farms
are
performing
best.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
die
in
den
vergangenen
Jahren
in
einigen
Entwicklungsländern
-
selbst
in
denjenigen,
die
am
besten
abschneiden
-
verzeichneten
Fortschritte
wahrscheinlich
zunichte
gemacht
werden,
wodurch
die
Millenniums-Entwicklungsziele
nicht
erreicht
würden.
I
would
like
to
remind
you
that
all
the
progress
recorded
in
the
last
few
years
in
a
certain
number
of
developing
countries
-
even
those
that
are
doing
best
-
will
probably
be
wiped
out,
preventing
the
Millennium
Development
Goals
from
being
achieved.
Europarl v8
Ich
muss
sagen,
dass
in
Bezug
auf
viele
Indikatoren
die
EU-Länder,
die
am
besten
abschneiden,
auch
Weltspitze
sind
und
die
USA
und
Japan
bisweilen
überbieten.
I
must
say
that,
as
regards
many
indicators,
the
best-performing
EU
countries
are
also
world
leaders,
sometimes
doing
substantially
better
than
the
US
and
Japan.
Europarl v8
Man
kann
feststellen,
dass
diejenigen
Länder
am
besten
abschneiden,
die
Arbeitsplätze
auf
der
Basis
einer
soliden
Finanzpolitik
geschaffen
und
früher
als
die
anderen
die
notwendigen
Strukturreformen
angepackt
haben.
We
can
see
that
the
countries
that
perform
best
have
created
jobs
on
the
basis
of
a
solid
financial
policy
and
have
got
to
grips
with
the
necessary
structural
reforms
earlier
than
others.
Europarl v8
Analysiert
man
die
Häufigkeit
der
Unglücke
in
den
verschiedenen
Weltregionen,
so
stellt
man
fest,
dass
–
keineswegs
zufällig
–
Nordamerika,
Europa,
Japan
und
Australien
am
besten
abschneiden,
obgleich
noch
viel
zu
tun
bleibt,
Afrika,
Lateinamerika
und
die
Karibik
hingegen
am
schlechtesten.
If
we
analyse
the
frequency
of
accidents
in
the
various
regions
of
the
world,
it
emerges
that
–
not
by
chance
–
North
America,
Europe,
Japan
and
Australia
have
the
best
records,
although
there
is
still
much
to
be
done,
while
Africa,
Latin
America
and
the
Caribbean
have
the
worst.
Europarl v8
Wie
ist
es
denn
zu
erklären,
dass
in
bestimmten
Beitrittsländern
zehn
Mal
so
viele
Abtreibungen
vorgenommen
werden
wie
in
den
Mitgliedstaaten,
die
auf
diesem
Gebiet
am
besten
abschneiden?
Why
is
it
that
in
some
candidate
countries,
the
number
of
abortions
is
up
to
ten
times
higher
than
in
the
Member
States
that
obtain
the
best
score
in
this
area?
Europarl v8
Das
strategische
Ziel
der
Union,
"zum
wettbewerbsfähigsten
und
dynamischsten
wissensbasierten
Wirtschaftsraum
der
Welt"
zu
werden,
bedeutet,
dass
die
Benchmark-Länder
grundsätzlich
auch
weltweit
am
besten
abschneiden
sollten.
The
strategic
goal
of
the
Union
“to
become
the
most
competitive
and
dynamic
knowledge-based
economy
in
the
world…”
implies
that
the
benchmark
countries
should
in
principle
be
the
best
performers
in
the
world.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
muss
das
BVT-Merkblatt
eine
Erklärung
enthalten,
warum
sie
ausgeschlossen
wurde,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
eine
Anlage,
die
bei
einem
Umweltindikator
die
beste
Leistung
zeigt,
bei
anderen
Indikatoren
nicht
notwendigerweise
ebenfalls
am
besten
abschneiden
muss.
In
that
case,
there
will
be
an
explanation
in
the
BREF
of
why
it
has
been
rejected,
considering
that
the
plant
achieving
the
best
performance
for
a
given
environmental
indicator
may
not
be
able
to
be
the
best
performer
for
other
indicators.
DGT v2019
Die
Länder,
die
am
besten
abschneiden,
investieren
in
Bildung
und
nutzen
ihre
Ressourcen
besser,
und
damit
sichern
sie
ihr
künftiges
Wirtschaftswachstum.
It
is
clear
that
by
investing
in
education
and
making
better
use
of
resources,
the
best
performers
are
securing
their
future
economic
growth.
TildeMODEL v2018
Es
fällt
auf,
dass
die
Mitgliedstaaten,
die
die
meisten
Empfehlungen
umgesetzt
haben,
auch
bei
der
fristgerechten
Umsetzung
der
Binnenmarktrichtlinien
am
besten
abschneiden
und
umgekehrt:
9
der
10
Mitgliedstaaten,
die
die
Spitzengruppe
bei
der
Umsetzung
der
Empfehlungen
bilden,
liegen
auch
unter
dem
Umsetzungsdefizit
von
1,5%.
It
is
striking
that
the
Member
States
that
have
implemented
the
most
recommendations
also
perform
best
as
regards
the
timely
transposition
of
Internal
Market
directives
and
vice-versa:
9
out
of
the
10
Member
States
than
rank
first
in
terms
of
implementation
of
recommendations
also
stay
below
the
1.5%
transposition
target
deficit.
TildeMODEL v2018
Für
jeden
untersuchten
Indikator
werden
die
zehn
EU-Regionen,
die
am
besten
abschneiden,
sowie
die
10
schlechtesten
Regionen
angegeben.
It
identifies
the
top
10
and
bottom
10
EU
regions
for
each
of
the
indicators
it
examines.
TildeMODEL v2018
Die
Voraussetzungen
für
eine
erfolgreiche
Strategie
sind
gegeben,
da
einige
der
neuen
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
bestimmter
Schlüsselindikatoren,
etwa
des
Anteils
der
von
Armut
bedrohten
Bevölkerung
–
8
%
in
der
Tschechischen
Republik
und
10
%
in
Slowenien
im
Jahr
2003
?
mit
am
besten
abschneiden.
The
pre-conditions
for
successful
strategy
exist
as
some
of
the
new
Member
States
are
among
the
best
in
the
EU
on
some
key
indicators
such
as
the
proportion
of
the
population
at
risk
of
poverty:
8%
in
the
Czech
Republic
and
10%
in
Slovenia
in
2003.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Hinsicht
dürfte
die
Option
2
am
besten
abschneiden,
da
sie
die
strengste
Definition
für
MCA
vorsieht
und
auch
Luftfahrzeuge
einschließt,
die
den
Kapitel-3-Lärmgrenzwert
-12
EPNdB
unterschreiten
und
damit
annähernd
Kapitel-4-Luftfahrzeugen
entsprechen.
In
this
respect,
Policy
Option
2
is
expected
to
score
best
because
the
revised
definition
of
MCA
is
the
strictest,
in
that
the
MCA
will
encompass
aircraft
whose
noise
performance
is
below
Chapter
3
-12EPNdB
standard
and
therefore
close
to
Chapter
4
aircraft.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik
der
EU
muß
Vollbeschäftigung
sein,
wobei
auf
mittlere
Sicht
die
Arbeitslosigkeit
auf
den
Stand
der
Länder
zurückgeführt
werden
müßte,
die
hierbei
am
besten
abschneiden.
It
must
aim
for
full
employment
as
an
objective
of
economic
and
social
policy
with
the
medium-term
target
of
cutting
unemployment
to
levels
in
the
best-performing
countries.
TildeMODEL v2018
Zwanzig
Mitgliedstaaten
haben
das
Ziel
erreicht
oder
übertroffen,
wobei
Litauen
und
Malta
insgesamt
am
besten
abschneiden
und
nur
noch
drei
Richtlinien
von
der
vollständigen
Umsetzung
entfernt
sind.
Twenty
Member
States
are
either
at
or
below
the
target,
while
Lithuania
and
Malta
were
overall
the
best
performers,
being
three
Directives
away
from
a
perfect
score.
TildeMODEL v2018
Aufgeschlüsselt
nach
Mitgliedstaaten
ergibt
sich
ein
anderes,
eher
uneinheitliches
Bild,
wobei
die
Volkswirtschaften
Deutschlands
und
Polens
am
besten
abschneiden.
At
the
disaggregate
level,
developments
remain
uneven
across
Member
States,
with
the
German
and
Polish
economies
performing
strongest.
TildeMODEL v2018
Den
Unternehmen,
deren
Vorschläge
in
der
vergleichenden
Bewertung
am
besten
abschneiden,
werden
Förderverträge
für
die
Dauer
von
bis
zu
fünf
Jahren
angeboten.
The
top-ranked
projects
in
the
competitive
evaluation
process
will
be
offered
grant
contracts
of
up
to
five
years.
TildeMODEL v2018
Ziel
solcher
Überkreuzprüfungen
ist
es,
unzureichende
Ergebnisse
zu
ermitteln
und
in
den
Bereichen
Arbeitsmarkt,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
sowie
bei
den
öffentlichen
Verwaltungen
und
bei
bestimmten
Aspekten
der
Steuerpolitik
Konvergenz
in
Richtung
der
Länder
zu
erreichen,
die
am
besten
abschneiden.
Cross-examination
aims
to
identify
underperformance
and
support
convergence
towards
best
performers
in
areas
of
labour
markets,
competitiveness,
business
environment
and
public
administrations,
as
well
as
certain
aspects
of
tax
policy.
TildeMODEL v2018
Darin
werden
klare
Zielvorgaben
festgelegt,
und
es
ist
eine
leistungsgebundene
Reserve
für
diejenigen
Regionen
vorgesehen,
die
beim
Erreichen
der
Ziele
am
besten
abschneiden.
They
will
set
clear
targets
and
set
aside
a
financial
performance
reserve
to
reward
regions
who
do
best
in
reaching
their
goals.
TildeMODEL v2018
Den
Unternehmen,
deren
Vorschläge
in
der
vergleichenden
Bewertung
am
besten
abschneiden,
werden
Zuschussverträge
für
die
Dauer
von
bis
zu
sechs
Jahren
angeboten.
The
top-ranked
projects
in
the
competitive
evaluation
process
will
be
offered
grant
contracts
of
up
to
six
years.
TildeMODEL v2018
Die
CFBbildet,
gemeinsam
mit
Griechenland,
das
Schlusslicht,
während
Finnlandund
die
Niederlande
bezüglich
Gleichheit
am
besten
abschneiden.
Belgium’s
French-speaking
Community,
along
with
Greece,
ranks
last
in
the
equality
tables,
while
Finland
and
the
Netherlands
lead
the
field.
EUbookshop v2
Regionen,
die
in
puncto
Beschäftigung
am
besten
abschneiden,
charakterisierensich
in
der
Regel
durch
hohe
Einkommensniveaus,
einenniedrigen
Anteil
von
Beschäftigung
in
der
Landwirtschaft
und
einen
hohen
Anteil
von
Beschäftigung
im
Dienstleistungssektor
sowie
hoch
qualifizierte
Arbeitskräfte.
Regions
performing
best
in
terms
of
employment
are
usuallycharacterised
by
high
income
levels,
a
low
share
of
employment
in
agriculture,
a
high
level
of
employment
inthe
service
sector
and
a
highly
qualified
population
ofworking
age.
EUbookshop v2
Der
durchschnittliche
jährliche
Zuwachs
an
W
&
I-Absolventen
liegt
zwischen
1,4
%
und
15,8
%,
wobei
die
Slowakei,
Polen
und
Rumänien
am
besten
abschneiden.
The
average
annual
progression
in
the
number
of
SE
graduates
is
between
1.4%
and
15.8%
with
Slovakia,
Poland
and
Romania
scoring
the
highest.
EUbookshop v2
Finnland,
finden
lässt,
die
doch
in
puncto
Forschungspolitik
als
sehr
dynamisch
gelten
undauch
mit
zu
denjenigen
gehören,
die
bei
der
Prüfung
der
Kenntnisse
im
Rahmen
von
Umfragen
am
besten
abschneiden
(siehe
unten).
We
find
a
similar
sense
among
citizens
ofbeing
poorly
informed
in
other
Northern
European
countries,
namely
Sweden
and
Finland,
which
are,
nevertheless,
countries
classedas
having
a
very
dynamic
research
policy.Also
notable
is
that
these
countries
rankamong
the
highest
in
the
knowledge
tests
carried
out
by
the
surveys
(see
below).
EUbookshop v2