Translation of "Am übernächsten tag" in English

Die Einkäufe werden garantiert am übernächsten Tag nach Hause geliefert.
Home delivery of the purchases is guaranteed within two days.
ParaCrawl v7.1

Geeraert übernahm dies und wiederholte den Vorgang am nächsten und übernächsten Tag.
Geeraert takes on the job and he repeats this task the next day and the day afterwards.
ParaCrawl v7.1

Am übernächsten Tag sehen wir dann einen jungen Bären am Strand.
On the next day we see a young bear on the beach.
ParaCrawl v7.1

Wir verabredeten ein Planungstreffen, das am übernächsten Tag stattfinden konnte.
We arranged a planning meeting that could take place the day after next.
ParaCrawl v7.1

Gerade sitzt sie am Küchentisch und lernt für einen Englischtest am übernächsten Tag.
She is now sitting at the kitchen table and learning for an English test the day after tomorrow.
ParaCrawl v7.1

So fuhr sie am übernächsten Tag zurück nach Hamburg.
She returned to Hamburg two days later.
ParaCrawl v7.1

Und am übernächsten Tag erhielten wir 400 Pud Lebensmittel und Zigaretten.
And on the second day we received 400 poods of food and cigarettes.
ParaCrawl v7.1

Die Einwohner des Fürstentums wurden aufgerufen, am übernächsten Tag die Übergabe der Forderungen zu begleiten.
Wyatt's widow was allowed to claim the remains the next day.
WikiMatrix v1

In der Regel gibt es am nächsten oder übernächsten Tag ca 10-20 Bilder.
Usually there are about 10-20 pictures on the next or the next day.
CCAligned v1

Die verdauungsregulierende Wirkung stellt sich in den meisten Fällen bereits am nächsten oder übernächsten Tag ein.
In most cases, the digestion-regulating effect will set in already on the following day or two days later.
EuroPat v2

Aus diesem Grund begann der Rat bereits am übernächsten Tag der Ankündigung Präsident Obamas damit, dieses Thema ernsthaft zu diskutieren.
Therefore, the Council started to discuss this seriously on the second day after President Obama's decision.
Europarl v8

Es gab wie immer eine Verzögerung zwischen dem Traum und seiner Erfüllung. Er kam am übernächsten Tag.
You know, there's always an interval between a dream and its becoming true, so he actually arrived two days later.
OpenSubtitles v2018

Am nächsten und übernächsten Tag tut der Junge es wieder. Am vierten Tag kommt wirklich ein Wolf.
The next day, the boy does it again and the next, too and on the fourth day, a wolf really comes.
OpenSubtitles v2018

Bisher galt der Grundsatz, daß die Punkte, die nicht abschließend behandelt werden konnten, spätestens am übernächsten Tag auf die Tagesordnung kommen und nicht auf Freitag abgeschoben werden, wie es jetzt passiert.
In the past the rule has been that items on which it has not been possible to conclude the debate are placed on the agenda for no more than two days later, not on Friday's agenda, as is now being done.
EUbookshop v2

Als damals 1980 der Komiker Richard Pryor sich aus Versehen bei einem kleinen Drogenexperiment selbst in Brand steckte, hörte ich am nächsten Tag in Los Angeles und am übernächsten Tag in Washington D.C. genau dieselbe Pointe an Ost- und Westküste: über den "Fonds für erleuchtete schwarze Studenten".
I was in Los Angeles the day after it happened and then I was in Washington D.C. two days after that. And I heard the exact same punchline on both coasts -- something about the Ignited Negro College Fund. Clearly, it didn't come out of a Tonight Show monologue.
QED v2.0a

Senden Sie uns bis 11 Uhr Ihre STL-Daten, welche Sie mit einem Model Builder generiert haben, und wir versenden das gewünschte Produkt am übernächsten Tag.
Send us your STL-files, generated by a model builder until 11 AM and we will dispatch your order after 2 days.
CCAligned v1

Man erzählt sich, dass, wenn hier ein Hund wegläuft, der Besitzer einfach am nächsten oder übernächsten Tag vor die Tür geht und ihn zurückruft;-))
People here joke about that when a dog runs away the next day the owner just gets out and calls him back:-))
ParaCrawl v7.1

Weil aber in Russland manchmal mit unschuldigem Lächeln und ausländischem Akzent, zur Not auch einem kleinen Aufpreis, einiges zu erreichen ist, stellten wir uns einfach auf den Bahnsteig und klagten dem Zugchef unser Leid, dass wir am übernächsten Tag schon wegfahren müssten und so gerne mit der Tour mitwollten.
But in Russia sometimes you can achieve a lot with an innocent smile and a foreign accent, if necessary also with a small extra charge, so we just went to the platform and poured out our troubles to the chief guard, that we would already have to leave in two days and really would like to take part in the tour. Finally, for us and even for some other spontaneous voyagers seats were found.
ParaCrawl v7.1

Drei Polizisten haben zugesagt und so sind wir am nächsten und übernächsten Tag noch einmal hingegangen und haben ihnen die Übungen beigebracht.
The police agreed. The following day and the day after we went and taught them the exercises, which they liked.
ParaCrawl v7.1

Am übernächsten Tag führte ich ein weiteres gefilmtes Gespräch mit El Hadji Sy, in dem es um Spiegelungen, Scharniere und den Blick geht.
Two days later, I filmed another interview with El Hadji Sy in which we talk about reflections, hinges, and the gaze.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihr Gepäck auch von Ihrem zu Hause zum Bahnhof des Genève Aéroport oder in umgekehrter Richtung versenden und es am übernächsten Tag abholen.
You can also have your luggage transported from your home to Genève Aéroport station or vice-versa and pick them up two days later.
ParaCrawl v7.1

Dank der unglaublichen Erreichbarkeit durch die Lifte kannst Du locker 10000 Höhenmeter an einem Tag machen und das gleiche am nächsten und übernächsten Tag wiederholen.
Incredible lift accessibility - you can easily get 10 000m verts in a day and do the same next day again.
ParaCrawl v7.1

Zur Auswertung wurde jede Schale am übernächsten Tag vollständig am Fluoreszenzmikroskop bei 200-facher Vergrößerung gründlich auf Fluoreszenzsignale abgesucht.
For the purpose of assessment, each dish was fully searched for fluorescence signals under the fluorescence microscope having a magnification of 200 times two days later.
EuroPat v2

So beträgt beispielsweise das durchschnittliche tägliche Postaufkommen in Deutschland etwa 80 Mio. Briefe, die bereits am nächsten Tag, spätestens aber am übernächsten Tag nach dem Posteinwurf ihren Adressaten erreichen sollen.
Thus, for example, the average daily volume of mail handled in Germany amounts to approximately 80 million mailings, which are required to reach their addressees already on the very next day or at the latest on the next day but one after posting.
EuroPat v2

Wenn Sie Ihr Velo vor 19.00 Uhr am Gepäckschalter abgeben, können Sie es am übernächsten Tag ab 9.00 Uhr abholen.
If delivered to the baggage office before 19.00, you can collect your bike two days later from 9.00 onwards.
CCAligned v1

Unser Versandpartner DHL liefert von Montag bis Samstag deutschlandweit das Paket in der Regel schon am nächsten oder übernächsten Tag aus.
Our delivery partner DHL delivers from Monday to Saturday across Germany. The package will usually be deliverd to you within 2 days.
CCAligned v1