Translation of "Altes sprichwort" in English

Das ist ein altes englisches Sprichwort.
That is an old English saying.
Europarl v8

Ein altes italienisches Sprichwort lautet: „Übertriebene Hast schadet nur“.
There is an old Italian proverb that says ‘more haste, less speed’.
Europarl v8

Es gibt ein altes Sprichwort: "Keine Besteuerung ohne Mitspracherecht ".
There is an old saying: "No taxation without representation" .
Europarl v8

Das ist ein sehr altes Sprichwort.
That's a very old saying.
Tatoeba v2021-03-10

Altes Sprichwort: Sie ist nur oberflächlich.
There's an old saying, Mark, "it's only skin-deep."
OpenSubtitles v2018

Ein altes Sprichwort besagt dass Gerüchte nicht länger als 75 Tage währen.
An old saying claims rumours don't last more than 75 days.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein altes mexikanisches Sprichwort.
That's an old Mexican proverb.
OpenSubtitles v2018

Altes russisches Sprichwort, das ich mir heute Morgen ausdachte.
An old Russian proverb I made up this morning.
OpenSubtitles v2018

Es gibt ein altes Sprichwort, das ich mir gerade ausgedacht habe.
There's an old saying, which I just made up:
OpenSubtitles v2018

Es gibt ein altes Sprichwort, Miss Sallie:
There's an old saying, Miss Sallie:
OpenSubtitles v2018

Es gibt ein altes chinesisches Sprichwort:
There is a old Chinese proverb:
OpenSubtitles v2018

Auf der Erde gibt es ein altes Sprichwort.
There's an old, old saying on Earth, Mr. Sulu:
OpenSubtitles v2018

General Burkhalter, es gibt ein altes preußisches Sprichwort:
General Burkhalter, there is an old Prussian saying:
OpenSubtitles v2018

Es gibt ein altes Komantschen-Sprichwort über Frauen.
There's an old Comanche saying about females.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ein altes Sprichwort in England:
We've an old proverb in England. It says:
OpenSubtitles v2018

Ein altes Sprichwort, ich hab's erfunden.
That's an old saying I just made up.
OpenSubtitles v2018

Ein altes chinesisches Sprichwort, das heutzutage nicht mehr stimmt.
A old Chinese proverb that's no longer true nowadays.
OpenSubtitles v2018

Bei uns zu Hause gibt es ein altes Sprichwort.
Back home we have an old saying.
OpenSubtitles v2018

Es gibt da ein altes Sprichwort, welches sagt:
There's an old expression, uh, that says,
OpenSubtitles v2018

Ein altes Sprichwort sagt, die Augen wären das Fenster zur Seele.
The old proverb says the eyes are the window to the soul.
OpenSubtitles v2018

Es gibt ein altes Sprichwort in Russland.
There is old saying in Russian.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein altes Sprichwort, datiert auf die Zeit von Äsop.
That's an old proverb that dates way back to Aesop.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar ein altes Sprichwort, aber es stimmt...
It's an old saying, but it's true... the walls have ears,
OpenSubtitles v2018

Äh, es ist ein altes jüdisches Sprichwort.
Uh, it's an old Yiddish proverb.
OpenSubtitles v2018

Ein altes Sprichwort sagt, die Show muss fortgesetzt werden.
Well, as the old saying goes... The show must continue,
OpenSubtitles v2018

Bei meinem Volk gibt es ein altes Sprichwort:
There is an ancient proverb among my people:
OpenSubtitles v2018

Es gibt ein altes Sprichwort, das man während der Treffen oft hört:
There's a creaky saying you hear a lot at the meetings:
OpenSubtitles v2018

Wie ein altes Sprichwort schon sagt: Man soll nie aufgeben.
As the old saying goes, if at first you don't succeed, try, try again.
OpenSubtitles v2018

Ohne Spaß bleibt Feier blass, altes russisches Sprichwort.
Without fun the party's done, old Russian saying.
OpenSubtitles v2018