Translation of "Alten bekannten" in English
Ich
habe
einer
guten
alten
Bekannten
einen
Brief
geschickt.
I
sent
a
letter
to
a
good
old
acquaintance.
Tatoeba v2021-03-10
Er
bittet
einen
alten
Bekannten,
den
Drogendealer
Odessa,
um
Hilfe.
Desperately,
he
contacts
his
old,
and
perhaps
last,
friend
Odessa,
for
help.
Wikipedia v1.0
Ich
bin
unterwegs
einem
alten
Bekannten
begegnet.
I
just
tangled
with
an
old
acquaintance
of
mine.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
denn
einem
alten
Bekannten
wie
mir
nicht
guten
Abend
sagen?
"good
evening"
to
an
old
friend
like
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
alten
Bekannten
im
deutschen
Konsulat.
I
have
an
old
acquaintance
at
the
German
consulate.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
stattdessen
Tee
mit
meiner
alten
Bekannten,
Madame
Alvarez.
Instead,
I
had
tea
with
an
old
friend
Madame
Alvarez.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auf
einen
sehr
alten
Bekannten
gestoßen.
I
did
stumble
upon
a
very
old
acquaintance.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
nur
über
frühere
Zeiten...
mit
"nem
alten
Bekannten.
I
was
just
catching
up
with
an
old
acquaintance.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
mit
einem
alten
Bekannten
von
Jonathon
Royce
hier.
She's
with
an
old
acquaintance
of
Jonathon
Royce.
OpenSubtitles v2018
Aber
einige
meiner
alten
Bekannten
konnten
mit
überraschenden
Neuigkeiten
aufwarten.
But
I
have
been
talking
to
my
old
contacts
and
they've
provided
some
surprising
news.
OpenSubtitles v2018
Ich
bekam
eine
unerwartete
Mail
von
einem
alten
Bekannten.
Out
of
the
blue,
I
got
an
e-mail
from
an
old
acquaintance
of
mine.
There
was
no
explanation,
and
the
message
was
very
terse.
OpenSubtitles v2018
Sie
empfangen
lhre
Befehle
von
lhrem
alten
Bekannten,
You'll
be
taking
orders
from
your
old
acquaintance...
OpenSubtitles v2018
In
New
Mexico
traf
ich
einen
alten
Bekannten.
I
ran
into
a
friend
of
yours
down
in
new
Mexico.
OpenSubtitles v2018
Klingt
nach
der
alten
bekannten
Heuchelei,
zumindest
für
mich.
Sounds
like
good
old-fashioned
hypocrisy
to
me.
OpenSubtitles v2018
Das
Haus
gehört
einem
alten
Bekannten...
It
belongs
to
a
friend
of
my
parents.
OpenSubtitles v2018
Den
letzten
Termin
seines
Antrittsbesuchs
hat
Steinmeier
bei
einem
alten
Bekannten.
For
the
last
appointment
of
his
visit,
Steinmeier
meets
an
old
acquaintance.
ParaCrawl v7.1
Ein
Besuch
in
der
Mahy-Sammlung
ist
wie
ein
Spaziergang
zwischen
alten
Bekannten.
A
visit
to
the
Mahy
Collection
is
like
strolling
amongst
old
friends.
ParaCrawl v7.1
Für
viele
war
es
ein
Wiedersehen
mit
alten
Bekannten:
den
Inselhüpfen-Reiseleitern.
For
many
it
was
a
reunion
with
old
acquaintances:
the
islandhopping-tourguides.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
treffe
einen
alten
Bekannten
aus
Deutschland.
And
I
meet
an
old
friend
from
Germany.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
noch
einen
bekannten
alten
Fonds.
It
still
retains
a
well-known
old
fund.
ParaCrawl v7.1
Sie
erwarten
angenehme
Begegnungen
mit
alten
Freunden
und
Bekannten.
You
are
expecting
pleasant
meetings
with
old
friends
and
acquaintances.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Reise
treffen
wir
auf
einen
alten
Bekannten.
We're
going
to
meet
an
old
friend
on
this
trip.
ParaCrawl v7.1
Ich
begegnete
alten
Bekannten,
aus
denen
in
Wirklichkeit,,Etwas
geworden''
war.
I
met
old
acquaintances,
who
had
really
made
something
of
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Klar,
dass
wir
unsere
lieben
alten
Bekannten
wiedertreffen.
It
goes
without
saying
that
we
meet
our
dear
old
acquaintances
again.
ParaCrawl v7.1