Translation of "Alten bekannten" in English

Ich habe einer guten alten Bekannten einen Brief geschickt.
I sent a letter to a good old acquaintance.
Tatoeba v2021-03-10

Er bittet einen alten Bekannten, den Drogendealer Odessa, um Hilfe.
Desperately, he contacts his old, and perhaps last, friend Odessa, for help.
Wikipedia v1.0

Ich bin unterwegs einem alten Bekannten begegnet.
I just tangled with an old acquaintance of mine.
OpenSubtitles v2018

Willst du denn einem alten Bekannten wie mir nicht guten Abend sagen?
"good evening" to an old friend like me?
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen alten Bekannten im deutschen Konsulat.
I have an old acquaintance at the German consulate.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte stattdessen Tee mit meiner alten Bekannten, Madame Alvarez.
Instead, I had tea with an old friend Madame Alvarez.
OpenSubtitles v2018

Ich bin auf einen sehr alten Bekannten gestoßen.
I did stumble upon a very old acquaintance.
OpenSubtitles v2018

Ich rede nur über frühere Zeiten... mit "nem alten Bekannten.
I was just catching up with an old acquaintance.
OpenSubtitles v2018

Sie ist mit einem alten Bekannten von Jonathon Royce hier.
She's with an old acquaintance of Jonathon Royce.
OpenSubtitles v2018

Aber einige meiner alten Bekannten konnten mit überraschenden Neuigkeiten aufwarten.
But I have been talking to my old contacts and they've provided some surprising news.
OpenSubtitles v2018

Ich bekam eine unerwartete Mail von einem alten Bekannten.
Out of the blue, I got an e-mail from an old acquaintance of mine. There was no explanation, and the message was very terse.
OpenSubtitles v2018

Sie empfangen lhre Befehle von lhrem alten Bekannten,
You'll be taking orders from your old acquaintance...
OpenSubtitles v2018

In New Mexico traf ich einen alten Bekannten.
I ran into a friend of yours down in new Mexico.
OpenSubtitles v2018

Klingt nach der alten bekannten Heuchelei, zumindest für mich.
Sounds like good old-fashioned hypocrisy to me.
OpenSubtitles v2018

Das Haus gehört einem alten Bekannten...
It belongs to a friend of my parents.
OpenSubtitles v2018

Den letzten Termin seines Antrittsbesuchs hat Steinmeier bei einem alten Bekannten.
For the last appointment of his visit, Steinmeier meets an old acquaintance.
ParaCrawl v7.1

Ein Besuch in der Mahy-Sammlung ist wie ein Spaziergang zwischen alten Bekannten.
A visit to the Mahy Collection is like strolling amongst old friends.
ParaCrawl v7.1

Für viele war es ein Wiedersehen mit alten Bekannten: den Inselhüpfen-Reiseleitern.
For many it was a reunion with old acquaintances: the islandhopping-tourguides.
ParaCrawl v7.1

Und ich treffe einen alten Bekannten aus Deutschland.
And I meet an old friend from Germany.
ParaCrawl v7.1

Es hat noch einen bekannten alten Fonds.
It still retains a well-known old fund.
ParaCrawl v7.1

Sie erwarten angenehme Begegnungen mit alten Freunden und Bekannten.
You are expecting pleasant meetings with old friends and acquaintances.
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Reise treffen wir auf einen alten Bekannten.
We're going to meet an old friend on this trip.
ParaCrawl v7.1

Ich begegnete alten Bekannten, aus denen in Wirklichkeit,,Etwas geworden'' war.
I met old acquaintances, who had really made something of their lives.
ParaCrawl v7.1

Klar, dass wir unsere lieben alten Bekannten wiedertreffen.
It goes without saying that we meet our dear old acquaintances again.
ParaCrawl v7.1