Translation of "Also ich" in English
Also
ich
spreche
wieder
zu
der
Petition
von
Herrn
Klein.
I
am
returning
to
Mr
Klein's
petition.
Europarl v8
Also
hoffe
ich,
daß
Sie
das
erklären
können.
I
hope,
therefore,
that
you
can
clarify
that
position.
Europarl v8
Die
Botschaft
habe
ich
also
sehr
wohl
vernommen.
I
understood
the
message
perfectly
well,
therefore.
Europarl v8
Mit
Freude
unterstütze
ich
also
die
Forderung
meines
griechischen
Kollegen.
So
I
am
very
happy
to
support
my
Greek
colleagues
in
this
plea.
Europarl v8
Also
ich
verstehe
die
Welt
wirklich
nicht!
So
I
really
do
not
understand
the
world.
Europarl v8
Also
konnte
ich
auch
nicht
diese
Nachreichung
unterstützt
haben.
Therefore
I
could
not
have
supported
this
subsequent
submission.
Europarl v8
Also
hier
bin
ich
mit
Ihnen
in
Übereinstimmung.
So
I
am
in
agreement
with
you
here.
Europarl v8
Es
war
nicht
der
Fall,
also
habe
ich
auch
nicht
widersprochen.
It
was
not
the
case
and
hence
I
did
not
object.
Europarl v8
Also
ich
vertraue
diesen
mündlichen
Versicherungen
auf
keinen
Fall.
So
I
do
not
believe
these
verbal
guarantees
for
one
moment.
Europarl v8
Also,
glaube
ich,
muß
man
hier
zu
einem
Gleichgewicht
kommen.
I
believe,
therefore,
that
we
need
to
strike
a
balance
here.
Europarl v8
Bis
hierher
bin
ich
also
mit
der
Berichterstatterin
einer
Meinung.
I
certainly
agree
with
the
rapporteur
as
far
as
that
goes.
Europarl v8
Also
ich
glaube,
da
haben
wir
alle
Wünsche
erfüllt.
Therefore,
I
believe
that
we
have
met
all
the
requirements.
Europarl v8
Also
ich
bitte,
das
in
allen
Sprachfassungen
zu
korrigieren.
I
would
like
to
ask
you
to
have
this
corrected
in
all
the
language
versions.
Europarl v8
Also
ich
denke,
diese
Frage
ist
relativ
klar
zu
beantworten.
Thus,
I
think
the
answer
to
this
question
is
fairly
clear.
Europarl v8
Nun
mache
ich
also
nochmals
diesen
Vorschlag.
Here,
I
make
the
same
proposal
again.
Europarl v8
Also
stimme
ich
absolut
zu,
und
unsere
Bemühungen
gehen
in
diese
Richtung.
So
I
absolutely
agree
and
the
efforts
we
are
making
are
in
this
direction.
Europarl v8
Insgesamt
befürchte
ich
also,
dass
wir
die
eigentlichen
Ursachen
nicht
beseitigen
werden.
Overall,
therefore,
I
fear
that
we
will
not
succeed
in
eliminating
the
root
cause
of
the
problem.
Europarl v8
Im
großen
und
ganzen
stimme
ich
also
Herrn
Collins
Empfehlungen
zu.
So
I
agree
with
the
Collins'
recommendations
on
the
whole.
Europarl v8
Insgesamt
begrüße
ich
also
die
Verbesserungen
in
den
Abkommen.
In
conclusion,
I
welcome
the
improvements
in
the
agreements.
Europarl v8
Das
möchte
ich
also
zur
Kenntnis
geben.
I
would
therefore
like
to
point
that
out.
Europarl v8
Gut,
dann
komme
ich
also
zum
Schluß.
I
will
conclude
then.
Europarl v8
So
werde
ich
also
versuchen,
das
Gesagte
zusammenzufassen
und
Stellung
zu
nehmen.
So,
I
shall
try
to
summarize
what
has
been
said
and
my
response
to
it.
Europarl v8
Also,
ich
möchte
mich
diesem
Protest
hier
anschließen.
I
would
therefore
like
to
join
this
protest.
Europarl v8
Ich
wiederhole
also,
daß
ich
gewisse
Kritikpunkte
nicht
akzeptiere.
So
I
repeat,
I
find
some
criticisms
unacceptable.
Europarl v8
Diesen
Teil
der
Änderungsanträge
befürworte
ich
also.
So
I
am
in
favour
of
that
section
of
the
amendments.
Europarl v8
Ich
meine
also,
ich
sollte
an
meinen
gestrigen
Ausführungen
festhalten.
I
therefore
believe
that
I
must
stand
by
what
I
said
yesterday.
Europarl v8
Also
hier
kann
ich
mich
Ihnen
nicht
anschließen.
I
am
therefore
unable
to
agree
with
you
on
this
point.
Europarl v8
Ich
sage
also
nicht,
ob
ich
bestimmte
Änderungsanträge
begrüße.
So
I
shall
not
comment
on
whether
or
not
I
like
some
of
the
amendments.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
ändere
ich
also
nicht
meine
Meinung.
I
have
not
therefore
changed
my
opinion
on
this.
Europarl v8
Also,
ich
habe
Ihnen
nicht
im
geringsten
etwas
unterstellen
wollen.
I
did
not
mean
to
suggest
anything.
Europarl v8