Translation of "Als grund für" in English

Niedrige soziale Kosten wurden als Grund für die Verlagerung genannt.
Low social costs were given as the reasons for this.
Europarl v8

Als offizieller Grund für den Ausstieg wurden musikalische Differenzen genannt.
The official reason given for his departure was musical differences.
Wikipedia v1.0

Als Grund für das Attentat gilt die Pro-peruanische Haltung von Soto.
He was well known for his pro Peru stance and this is generally the reason attributed to his assassination.
Wikipedia v1.0

Als Grund für sein Aussterben wird die Nachstellung durch Ratten vermutet.
The reason for its extinction might be the predation by rats.
Wikipedia v1.0

Als Grund für die Verschmutzung wurden Abwässer aus der RAAF Base Amberley ausgemacht.
The source of the contamination was discharge from the RAAF Base Amberley.
Wikipedia v1.0

Die PSA-Ergebnisse waren verblindet und wurden nicht als Grund für einen Behandlungsabbruch verwendet.
PSA results were blinded and were not used for treatment discontinuation.
ELRC_2682 v1

Als Grund für den Zwischenfall gilt ein Verständnisfehler im Cockpit der Embraer.
Reconstruction of the central building and Terminal B began in the same year.
Wikipedia v1.0

Cab Calloway nannte sie als Grund für seinen Eintritt ins Show-Business.
While working with Kirk, Calloway failed to take over his orchestra, to serve as bandleader.
Wikipedia v1.0

Gleichzeitig wurden die bestehenden Aufwärtsrisiken als Grund für fortgesetzte Wachsamkeit betrachtet .
At the same time , upside risks to price stability were seen as a reason for vigilance .
ECB v1

Gleichzeitig wurden die bestehenden Aufwärtsrisiken als Grund für fortgesetzte Wachsamkeit betrachtet.
At the same time, upside risks to price stability were seen as a reason for vigilance.
TildeMODEL v2018

Auch hier führt die Kommission den Zinsrückgang als Grund für die Senkung an.
Here too, the Commission cites lower interest rates as the reason for the reduction.
TildeMODEL v2018

Die CRM-Bewertung allein kann nicht als Grund für ein Nichtbestehen der Streckenflugüberprüfung gelten.
CRM assessment alone shall not be used as a reason for a failure of the line check.
DGT v2019

Als Grund für den Verrat seines Sohnes fällt mir nur Bainbridge selbst ein.
If I had to pick one single reason for his son's defection, I would say Justin Bainbridge himself.
OpenSubtitles v2018

Obdachlosigkeit gilt als viertwichtigster Grund für Armut in der EU.
Homelessness is the fourth most common reason given for poverty in the EU.
TildeMODEL v2018

Als Grund für seinen Besuch ist in dem Dokument aufgeführt: Wachteljagd.
The reason for the visit was listed in the manifest as "quail hunting."
OpenSubtitles v2018

Dies wird oft als Grund für das Fehlen einer gemeinschaftlichen Energiepolitik genannt.
This is very often cited as a reason why we have no Community energy policy.
EUbookshop v2

Als häufigster Grund für die Nichtteilnahme an beruflicherWei­ terbildung wurde Zeitmangel genannt.
It reveals continuing inequalities of gender and ethnicity and warns of a possi­ble 'succession crisis' amongst the next generation of leaders and
EUbookshop v2

Dieses Werk wird als Grund für das Verschwinden von Oesterheld angesehen.
This comic book is considered the chief cause behind Oesterheld's disappearance.
WikiMatrix v1

Das könnte als weiterer Grund für die Schichtarbeit betrechtet werden.
This could therefore be regarded as another reason for shiftworking.
EUbookshop v2

Ab den 1900ern wurde Homosexualität als Grund für Abschiebung in Australien akzeptiert.
In the early 1900s, homosexuality was also used as a valid reason for deportation in Australia.
WikiMatrix v1

Als häufigster Grund für Armut und Aus grenzung gilt heute Langzeitarbeitslosigkeit.
Long-term unemployment is now perceived as the most frequent cause of poverty and social exclusion.
EUbookshop v2

Vor allem diese Flexibilität wird als Grund für den Einsatz dieser Technologien angegeben.
It is this flexibility, above all, that is stated as the reason for using these technologies.
EUbookshop v2

Zeitmangel wird in allen Sektoren als wichtigster Grund für die Unzufriedenheit angegeben.
Lack of time is cited as the main reason for discontent in all sectors.
EUbookshop v2

Als Grund für den geringen Verschleiss nennt Herr RAUSS den Fluidisierungsprozess.
Making allowance for the efficiency of the engine, one arrived at an installed power of about 65 kW.
EUbookshop v2

Insgesamt nennen die Bürger die Wohnkosten als viertwichtigsten Grund für Armut.
It is the fourth reason in EU society which best explains "Why are people poor?"
TildeMODEL v2018