Translation of "Als grund für" in English
Niedrige
soziale
Kosten
wurden
als
Grund
für
die
Verlagerung
genannt.
Low
social
costs
were
given
as
the
reasons
for
this.
Europarl v8
Als
offizieller
Grund
für
den
Ausstieg
wurden
musikalische
Differenzen
genannt.
The
official
reason
given
for
his
departure
was
musical
differences.
Wikipedia v1.0
Als
Grund
für
das
Attentat
gilt
die
Pro-peruanische
Haltung
von
Soto.
He
was
well
known
for
his
pro
Peru
stance
and
this
is
generally
the
reason
attributed
to
his
assassination.
Wikipedia v1.0
Als
Grund
für
sein
Aussterben
wird
die
Nachstellung
durch
Ratten
vermutet.
The
reason
for
its
extinction
might
be
the
predation
by
rats.
Wikipedia v1.0
Als
Grund
für
die
Verschmutzung
wurden
Abwässer
aus
der
RAAF
Base
Amberley
ausgemacht.
The
source
of
the
contamination
was
discharge
from
the
RAAF
Base
Amberley.
Wikipedia v1.0
Die
PSA-Ergebnisse
waren
verblindet
und
wurden
nicht
als
Grund
für
einen
Behandlungsabbruch
verwendet.
PSA
results
were
blinded
and
were
not
used
for
treatment
discontinuation.
ELRC_2682 v1
Als
Grund
für
den
Zwischenfall
gilt
ein
Verständnisfehler
im
Cockpit
der
Embraer.
Reconstruction
of
the
central
building
and
Terminal
B
began
in
the
same
year.
Wikipedia v1.0
Cab
Calloway
nannte
sie
als
Grund
für
seinen
Eintritt
ins
Show-Business.
While
working
with
Kirk,
Calloway
failed
to
take
over
his
orchestra,
to
serve
as
bandleader.
Wikipedia v1.0
Gleichzeitig
wurden
die
bestehenden
Aufwärtsrisiken
als
Grund
für
fortgesetzte
Wachsamkeit
betrachtet
.
At
the
same
time
,
upside
risks
to
price
stability
were
seen
as
a
reason
for
vigilance
.
ECB v1
Gleichzeitig
wurden
die
bestehenden
Aufwärtsrisiken
als
Grund
für
fortgesetzte
Wachsamkeit
betrachtet.
At
the
same
time,
upside
risks
to
price
stability
were
seen
as
a
reason
for
vigilance.
TildeMODEL v2018
Auch
hier
führt
die
Kommission
den
Zinsrückgang
als
Grund
für
die
Senkung
an.
Here
too,
the
Commission
cites
lower
interest
rates
as
the
reason
for
the
reduction.
TildeMODEL v2018
Die
CRM-Bewertung
allein
kann
nicht
als
Grund
für
ein
Nichtbestehen
der
Streckenflugüberprüfung
gelten.
CRM
assessment
alone
shall
not
be
used
as
a
reason
for
a
failure
of
the
line
check.
DGT v2019
Als
Grund
für
den
Verrat
seines
Sohnes
fällt
mir
nur
Bainbridge
selbst
ein.
If
I
had
to
pick
one
single
reason
for
his
son's
defection,
I
would
say
Justin
Bainbridge
himself.
OpenSubtitles v2018
Obdachlosigkeit
gilt
als
viertwichtigster
Grund
für
Armut
in
der
EU.
Homelessness
is
the
fourth
most
common
reason
given
for
poverty
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Als
Grund
für
seinen
Besuch
ist
in
dem
Dokument
aufgeführt:
Wachteljagd.
The
reason
for
the
visit
was
listed
in
the
manifest
as
"quail
hunting."
OpenSubtitles v2018
Dies
wird
oft
als
Grund
für
das
Fehlen
einer
gemeinschaftlichen
Energiepolitik
genannt.
This
is
very
often
cited
as
a
reason
why
we
have
no
Community
energy
policy.
EUbookshop v2
Als
häufigster
Grund
für
die
Nichtteilnahme
an
beruflicherWei
terbildung
wurde
Zeitmangel
genannt.
It
reveals
continuing
inequalities
of
gender
and
ethnicity
and
warns
of
a
possible
'succession
crisis'
amongst
the
next
generation
of
leaders
and
EUbookshop v2
Dieses
Werk
wird
als
Grund
für
das
Verschwinden
von
Oesterheld
angesehen.
This
comic
book
is
considered
the
chief
cause
behind
Oesterheld's
disappearance.
WikiMatrix v1
Das
könnte
als
weiterer
Grund
für
die
Schichtarbeit
betrechtet
werden.
This
could
therefore
be
regarded
as
another
reason
for
shiftworking.
EUbookshop v2
Ab
den
1900ern
wurde
Homosexualität
als
Grund
für
Abschiebung
in
Australien
akzeptiert.
In
the
early
1900s,
homosexuality
was
also
used
as
a
valid
reason
for
deportation
in
Australia.
WikiMatrix v1
Als
häufigster
Grund
für
Armut
und
Aus
grenzung
gilt
heute
Langzeitarbeitslosigkeit.
Long-term
unemployment
is
now
perceived
as
the
most
frequent
cause
of
poverty
and
social
exclusion.
EUbookshop v2
Vor
allem
diese
Flexibilität
wird
als
Grund
für
den
Einsatz
dieser
Technologien
angegeben.
It
is
this
flexibility,
above
all,
that
is
stated
as
the
reason
for
using
these
technologies.
EUbookshop v2
Zeitmangel
wird
in
allen
Sektoren
als
wichtigster
Grund
für
die
Unzufriedenheit
angegeben.
Lack
of
time
is
cited
as
the
main
reason
for
discontent
in
all
sectors.
EUbookshop v2
Als
Grund
für
den
geringen
Verschleiss
nennt
Herr
RAUSS
den
Fluidisierungsprozess.
Making
allowance
for
the
efficiency
of
the
engine,
one
arrived
at
an
installed
power
of
about
65
kW.
EUbookshop v2
Insgesamt
nennen
die
Bürger
die
Wohnkosten
als
viertwichtigsten
Grund
für
Armut.
It
is
the
fourth
reason
in
EU
society
which
best
explains
"Why
are
people
poor?"
TildeMODEL v2018