Translation of "Als garant für" in English

Aber heute gibt es genug Leute als Garant für eine neue Norm.
Now, there are enough of the right kind to warrant a new standard.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Union soll als Garant für den Frieden dienen.
The European Union was built to guarantee peace.
TildeMODEL v2018

Ein persönlicher Geschenkgutschein des Grand Hotel Europa gilt als Garant für bleibende Erinnerungen.
A personal Grand Hotel Europa gift voucher is regarded as a guarantee for long lasting memories.
ParaCrawl v7.1

Die Verpflichtung eines Designated Sponsors als Garant für Liquidität kann sich daher auszahlen.
For this reason, appointing a Designated Sponsor as a guarantor of liquidity can be very worthwhile.
ParaCrawl v7.1

Der Delphin wird als Garant für gute Gefuehle vermarktet.
The dolphin is marketed as a guarantee for feeling good.
ParaCrawl v7.1

Kloepfel Consulting steht als Garant für Prozess- und Produktkostenoptimierung im deutschen Mittelstand.
The name Kloepfel Consulting stands for guaranteeing process and product cost optimisation in the German SME sector.
ParaCrawl v7.1

Er galt als Garant für Jagdglück und als Vernichter von Feinden und Dämonen.
He was considered the guarantor of a lucky hunt and the destructor of enemies and demons.
ParaCrawl v7.1

Unsere Partner sind mehr als ein Garant für eine gemütliche Beherbergung.
Our partners are more than a guarantee for a comfortable accommodation.
CCAligned v1

Open Source gilt als Garant für hohe Qualität der Software.
Open source is recognized to be capable of delivering high quality software.
WikiMatrix v1

Höhere Staatsausgaben sind alles andere als ein Garant für niedrige Arbeitslosenraten.
Higher government spending is anything but a guarantee of low unemployment.
ParaCrawl v7.1

Der Staat galt auch nicht als Garant für Qualitätsdienstleistungen.
In addition, the state was not the guarantor of quality services.
ParaCrawl v7.1

Bei Projekten zur Produktentwicklung gilt Creaform als Garant für höchste Effizienz und Qualität.
When it comes to product design projects, Creaform is synonym of high effectiveness and quality.
ParaCrawl v7.1

Seit Petrus Zeiten steht der Fischfang als Garant für ein Leben ohne Hunger.
Ever since the days of St. Peter, fishing has guaranteed life without hunger.
ParaCrawl v7.1

Die Konsequenz daraus: Der Staat tritt als Garant für die Spekulationsgeschäfte ein.
The result: the state acts as guarantor of the speculation business.
ParaCrawl v7.1

Ergonomisches und langfristige Design-Drucker dient als Garant für die Erfüllung der prinzipiellen Arbeiter-Prozessoren.
Ergonomic and durable design of the printer serves as a performance bond principal working processors.
ParaCrawl v7.1

Der Familienbetrieb ist bekannt als Garant für feinste Edelbrände, Schnäpse und Liköre.
The family-owned business is known as a guarantee for the finest brandies, schnapps and liqueurs.
ParaCrawl v7.1

Das Zwittauer Museum steht als Garant für den historischen Teil des Lehrpfades.
The Svitavy Museum is the guarantor of the historic parts of the trail.
ParaCrawl v7.1

Das Österreichische Umweltzeichen sieht sich als Garant für umweltfreundliche Produkte und Dienstleistungen.
The Austrian Environment Mark sees itself as a guarantee for environmentally friendly products and services.
ParaCrawl v7.1

Die souveräne Technik beweist sich als Garant für Sicherheit und Zuverlässigkeit.
The sovereign Parking technology is proved as for security and reliability.
ParaCrawl v7.1

Der Westen hat diese Tatsache ignoriert und weiter auf Jelzin als Garant für Demokratie gesetzt.
The West has ignored this fact and has continued to back Boris Yeltsin as the guarantor of democracy.
Europarl v8

Serbiens Rolle als Garant für die Sicherheit und Stabilität der Region ist von entscheidender Bedeutung.
Serbia's role as guarantor of the region's security and stability is crucial.
Europarl v8

Deshalb kann der Wille der Mehrheit nicht immer als Garant für die Bürgerrechte stehen.
Therefore, the will of the majority cannot always serve as a guarantee of citizens' rights.
Europarl v8

Demnach ist Macron sowohl Bollwerk gegen Le Pen, als auch Garant für ihren Erfolg.
Macron is thus both the bulwark against Le Pen and the guarantor of her success.
News-Commentary v14

Das Öl wurde als Garant für eine stabile und unabhängige Zukunft des Landes gesehen.
Oil is seen as a guarantee for the stable and independent future of the country.
TildeMODEL v2018

Die bedeutende Rolle der Naturwälder als Kohlenstoffspeicher und als Garant für die Artenviel­falt muss gesichert werden.
The importance of natural forests as carbon stores and as preserves of biodiversity must be ensured.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission wird als Garant für die vollständige Autonomie und Integrität des Europäischen Forschungsrats fungieren.
The European Commission will act as the guarantor of the ERC’s full autonomy and integrity.
TildeMODEL v2018

Sie wird als bester Garant für die Sicherstellung einer hohen Mobilität wie auch Umweltfreundlichkeit ausgewiesen.
This approach is the best guarantee of achieving a high level of mobility and of environmental protection at the same time.
TildeMODEL v2018

Sie wird als bes­ter Garant für die Sicherstellung einer hohen Mobilität wie auch Umweltfreundlichkeit aus­gewiesen.
This approach is the best guarantee of achieving a high level of mobility and of environmental protection at the same time.
TildeMODEL v2018

Das ist die Realität nach zehn Jahren EG-Zugehörigkeit, die als Garant für Vollbeschäftigung angepriesen wurde.
While regretting it, we do find that the inhabitants of the Community as it now stands are not yet sufficiently aware of the reality of Europe.
EUbookshop v2