Translation of "Als garant für" in English
Aber
heute
gibt
es
genug
Leute
als
Garant
für
eine
neue
Norm.
Now,
there
are
enough
of
the
right
kind
to
warrant
a
new
standard.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Union
soll
als
Garant
für
den
Frieden
dienen.
The
European
Union
was
built
to
guarantee
peace.
TildeMODEL v2018
Ein
persönlicher
Geschenkgutschein
des
Grand
Hotel
Europa
gilt
als
Garant
für
bleibende
Erinnerungen.
A
personal
Grand
Hotel
Europa
gift
voucher
is
regarded
as
a
guarantee
for
long
lasting
memories.
ParaCrawl v7.1
Die
Verpflichtung
eines
Designated
Sponsors
als
Garant
für
Liquidität
kann
sich
daher
auszahlen.
For
this
reason,
appointing
a
Designated
Sponsor
as
a
guarantor
of
liquidity
can
be
very
worthwhile.
ParaCrawl v7.1
Der
Delphin
wird
als
Garant
für
gute
Gefuehle
vermarktet.
The
dolphin
is
marketed
as
a
guarantee
for
feeling
good.
ParaCrawl v7.1
Kloepfel
Consulting
steht
als
Garant
für
Prozess-
und
Produktkostenoptimierung
im
deutschen
Mittelstand.
The
name
Kloepfel
Consulting
stands
for
guaranteeing
process
and
product
cost
optimisation
in
the
German
SME
sector.
ParaCrawl v7.1
Er
galt
als
Garant
für
Jagdglück
und
als
Vernichter
von
Feinden
und
Dämonen.
He
was
considered
the
guarantor
of
a
lucky
hunt
and
the
destructor
of
enemies
and
demons.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Partner
sind
mehr
als
ein
Garant
für
eine
gemütliche
Beherbergung.
Our
partners
are
more
than
a
guarantee
for
a
comfortable
accommodation.
CCAligned v1
Open
Source
gilt
als
Garant
für
hohe
Qualität
der
Software.
Open
source
is
recognized
to
be
capable
of
delivering
high
quality
software.
WikiMatrix v1
Höhere
Staatsausgaben
sind
alles
andere
als
ein
Garant
für
niedrige
Arbeitslosenraten.
Higher
government
spending
is
anything
but
a
guarantee
of
low
unemployment.
ParaCrawl v7.1
Der
Staat
galt
auch
nicht
als
Garant
für
Qualitätsdienstleistungen.
In
addition,
the
state
was
not
the
guarantor
of
quality
services.
ParaCrawl v7.1
Bei
Projekten
zur
Produktentwicklung
gilt
Creaform
als
Garant
für
höchste
Effizienz
und
Qualität.
When
it
comes
to
product
design
projects,
Creaform
is
synonym
of
high
effectiveness
and
quality.
ParaCrawl v7.1
Seit
Petrus
Zeiten
steht
der
Fischfang
als
Garant
für
ein
Leben
ohne
Hunger.
Ever
since
the
days
of
St.
Peter,
fishing
has
guaranteed
life
without
hunger.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus:
Der
Staat
tritt
als
Garant
für
die
Spekulationsgeschäfte
ein.
The
result:
the
state
acts
as
guarantor
of
the
speculation
business.
ParaCrawl v7.1
Ergonomisches
und
langfristige
Design-Drucker
dient
als
Garant
für
die
Erfüllung
der
prinzipiellen
Arbeiter-Prozessoren.
Ergonomic
and
durable
design
of
the
printer
serves
as
a
performance
bond
principal
working
processors.
ParaCrawl v7.1
Der
Familienbetrieb
ist
bekannt
als
Garant
für
feinste
Edelbrände,
Schnäpse
und
Liköre.
The
family-owned
business
is
known
as
a
guarantee
for
the
finest
brandies,
schnapps
and
liqueurs.
ParaCrawl v7.1
Das
Zwittauer
Museum
steht
als
Garant
für
den
historischen
Teil
des
Lehrpfades.
The
Svitavy
Museum
is
the
guarantor
of
the
historic
parts
of
the
trail.
ParaCrawl v7.1
Das
Österreichische
Umweltzeichen
sieht
sich
als
Garant
für
umweltfreundliche
Produkte
und
Dienstleistungen.
The
Austrian
Environment
Mark
sees
itself
as
a
guarantee
for
environmentally
friendly
products
and
services.
ParaCrawl v7.1
Die
souveräne
Technik
beweist
sich
als
Garant
für
Sicherheit
und
Zuverlässigkeit.
The
sovereign
Parking
technology
is
proved
as
for
security
and
reliability.
ParaCrawl v7.1
Der
Westen
hat
diese
Tatsache
ignoriert
und
weiter
auf
Jelzin
als
Garant
für
Demokratie
gesetzt.
The
West
has
ignored
this
fact
and
has
continued
to
back
Boris
Yeltsin
as
the
guarantor
of
democracy.
Europarl v8
Serbiens
Rolle
als
Garant
für
die
Sicherheit
und
Stabilität
der
Region
ist
von
entscheidender
Bedeutung.
Serbia's
role
as
guarantor
of
the
region's
security
and
stability
is
crucial.
Europarl v8
Deshalb
kann
der
Wille
der
Mehrheit
nicht
immer
als
Garant
für
die
Bürgerrechte
stehen.
Therefore,
the
will
of
the
majority
cannot
always
serve
as
a
guarantee
of
citizens'
rights.
Europarl v8
Demnach
ist
Macron
sowohl
Bollwerk
gegen
Le
Pen,
als
auch
Garant
für
ihren
Erfolg.
Macron
is
thus
both
the
bulwark
against
Le
Pen
and
the
guarantor
of
her
success.
News-Commentary v14
Das
Öl
wurde
als
Garant
für
eine
stabile
und
unabhängige
Zukunft
des
Landes
gesehen.
Oil
is
seen
as
a
guarantee
for
the
stable
and
independent
future
of
the
country.
TildeMODEL v2018
Die
bedeutende
Rolle
der
Naturwälder
als
Kohlenstoffspeicher
und
als
Garant
für
die
Artenvielfalt
muss
gesichert
werden.
The
importance
of
natural
forests
as
carbon
stores
and
as
preserves
of
biodiversity
must
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
wird
als
Garant
für
die
vollständige
Autonomie
und
Integrität
des
Europäischen
Forschungsrats
fungieren.
The
European
Commission
will
act
as
the
guarantor
of
the
ERC’s
full
autonomy
and
integrity.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
als
bester
Garant
für
die
Sicherstellung
einer
hohen
Mobilität
wie
auch
Umweltfreundlichkeit
ausgewiesen.
This
approach
is
the
best
guarantee
of
achieving
a
high
level
of
mobility
and
of
environmental
protection
at
the
same
time.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
als
bester
Garant
für
die
Sicherstellung
einer
hohen
Mobilität
wie
auch
Umweltfreundlichkeit
ausgewiesen.
This
approach
is
the
best
guarantee
of
achieving
a
high
level
of
mobility
and
of
environmental
protection
at
the
same
time.
TildeMODEL v2018
Das
ist
die
Realität
nach
zehn
Jahren
EG-Zugehörigkeit,
die
als
Garant
für
Vollbeschäftigung
angepriesen
wurde.
While
regretting
it,
we
do
find
that
the
inhabitants
of
the
Community
as
it
now
stands
are
not
yet
sufficiently
aware
of
the
reality
of
Europe.
EUbookshop v2