Translation of "Alles weitere" in English
Alles
Weitere
liegt
dann
natürlich
bei
uns.
Then
of
course
it
is
up
to
us.
Europarl v8
Alles
Weitere
überlasse
ich
den
Berichterstattern.
I
will
leave
the
rest
to
the
rapporteurs.
Europarl v8
Alles
Weitere
wird
sich
dann
zwangsläufig
daraus
ergeben.
The
rest
will
follow
as
an
inevitable
consequence.
Europarl v8
Alles
weitere
ist
umstritten,
die
wesentlichen
Fragen
werden
im
Folgenden
erörtert.
It
is
a
social
bird,
which
feeds
mostly
on
seeds
and
insects.
Wikipedia v1.0
Alles
weitere
werden
wir
morgen
früh
besprechen.
We'll
sort
it
out
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Alles
weitere
wird
sich
dann
schon
finden.
Everything
else
will
fall
into
place
then.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerne
bereit,
mich
um
alles
weitere
zu
kümmern.
Leave
it
to
me
to
make
all
the
arrangements.
OpenSubtitles v2018
Damit
bist
du
aus
dem
Schneider
und
ich
kümmere
mich
um
alles
Weitere.
Fat
Lips,
Nitro
and
me
will
take
care
of
everything.
OpenSubtitles v2018
Alles
Weitere
liegt
in
Gottes
Hand.
The
other
way
is
against
God.
OpenSubtitles v2018
Herr
Yoshii,
um
alles
weitere
kümmere
ich
mich.
Mr.
Yoshii,
I'll
deal
with
the
consequences.
OpenSubtitles v2018
Alles
weitere
liegt
in
den
Händen
der
Anwälte.
We're
doing
all
we
can
with
the
lawyers.
OpenSubtitles v2018
Ich
wiederhole:
Alles
weitere
ist
zweitrangig.
I
repeat:
everything
else
is
secondary.
OpenSubtitles v2018
Und
alles
weitere
interessiert
mich
nicht.
And
everything
else
does
not
interest
me.
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
ja
alles
weitere
in
meinem
Memorandum
lesen.
You
can
read
more
in
my
memo.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
mein
Name
drauf
und
alles
weitere.
It's
got
my
name
on
it
and
everything.
OpenSubtitles v2018
Meine
Herren,
wir
werden
über
alles
Weitere
noch
einmal
bei
unserem...
Gentlemen,
we
are
all
More
again
in
our
...
OpenSubtitles v2018
Alles
weitere
erzähle
ich
dir
noch.
The
rest,
I
tell
you.
OpenSubtitles v2018