Translation of "Alles weitere" in English

Alles Weitere liegt dann natürlich bei uns.
Then of course it is up to us.
Europarl v8

Alles Weitere überlasse ich den Berichterstattern.
I will leave the rest to the rapporteurs.
Europarl v8

Alles Weitere wird sich dann zwangsläufig daraus ergeben.
The rest will follow as an inevitable consequence.
Europarl v8

Alles weitere ist umstritten, die wesentlichen Fragen werden im Folgenden erörtert.
It is a social bird, which feeds mostly on seeds and insects.
Wikipedia v1.0

Alles weitere werden wir morgen früh besprechen.
We'll sort it out tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Alles weitere wird sich dann schon finden.
Everything else will fall into place then.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gerne bereit, mich um alles weitere zu kümmern.
Leave it to me to make all the arrangements.
OpenSubtitles v2018

Damit bist du aus dem Schneider und ich kümmere mich um alles Weitere.
Fat Lips, Nitro and me will take care of everything.
OpenSubtitles v2018

Alles Weitere liegt in Gottes Hand.
The other way is against God.
OpenSubtitles v2018

Herr Yoshii, um alles weitere kümmere ich mich.
Mr. Yoshii, I'll deal with the consequences.
OpenSubtitles v2018

Alles weitere liegt in den Händen der Anwälte.
We're doing all we can with the lawyers.
OpenSubtitles v2018

Ich wiederhole: Alles weitere ist zweitrangig.
I repeat: everything else is secondary.
OpenSubtitles v2018

Und alles weitere interessiert mich nicht.
And everything else does not interest me.
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt ja alles weitere in meinem Memorandum lesen.
You can read more in my memo.
OpenSubtitles v2018

Es steht mein Name drauf und alles weitere.
It's got my name on it and everything.
OpenSubtitles v2018

Meine Herren, wir werden über alles Weitere noch einmal bei unserem...
Gentlemen, we are all More again in our ...
OpenSubtitles v2018

Alles weitere erzähle ich dir noch.
The rest, I tell you.
OpenSubtitles v2018