Translation of "Allerdings ist" in English
Allerdings
ist
das
nur
ein
Aspekt
dieses
Berichts.
That
is
only
one
aspect
of
this
report,
however.
Europarl v8
Allerdings
ist
das
Grundprinzip
das
gleiche,
und
diese
Verordnung
funktioniert
wirklich
gut.
However,
the
basic
principle
is
the
same,
and
this
regulation
is
functioning
really
well.
Europarl v8
In
diesem
Fall
allerdings
denke
ich,
ist
ein
gemeinsames
Handeln
durchaus
angebracht.
In
this
case,
however,
I
believe
we
can
make
a
difference
acting
together.
Europarl v8
Es
ist
allerdings
die
Krise,
die
zu
dieser
dringenden
Intervention
veranlasst.
It
is,
however,
the
crisis
that
prompts
this
urgent
intervention.
Europarl v8
Allerdings
ist
Europa
auch
durch
Unterschiede
gekennzeichnet.
However,
Europe
is
also
diversified.
Europarl v8
Allerdings
ist
das
derzeit
sogar
zu
wenig.
Nonetheless,
this
is
actually
too
little
at
this
time.
Europarl v8
Allerdings
ist
meine
Botschaft
auch
an
Europhile
gerichtet.
However,
my
message
is
also
for
europhiles.
Europarl v8
Was
mir
allerdings
Sorgen
bereitet,
ist
der
Ministerrat.
What
I
am
worried
about,
however,
is
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Allerdings
ist
zu
berücksichtigen,
dass
die
Initiative
mit
Absicht
weit
gefasst
ist.
It
should
be
noted,
too,
that
the
initiative
has
a
deliberately
broad
scope.
Europarl v8
Allerdings
ist
die
Geschichte
damit
noch
nicht
zu
Ende.
But
the
story
is
not
complete.
Europarl v8
Die
Entschließung
ist
allerdings,
meiner
Meinung
nach,
zu
schwach.
But,
in
my
opinion,
the
resolution
is
too
weak.
Europarl v8
Der
Erfolg
dieses
Kampfes
allerdings
ist
ein
sehr
geringer.
This
campaign,
however,
has
met
with
only
very
limited
success.
Europarl v8
Allerdings
ist
dem
Subsidiaritätsprinzip
weiterhin
Beachtung
zu
schenken.
The
subsidiarity
principle
has,
in
any
event,
to
continue
to
be
observed.
Europarl v8
Der
Bericht
über
den
Vertrag
von
Amsterdam
ist
allerdings
in
einigen
Aspekten
problematisch.
However,
the
report
on
the
Amsterdam
Treaty
is
problematical
in
some
areas.
Europarl v8
Diese
Definition
umfaßt
auch
Ärzte
in
Ausbildung,
allerdings
ist
der
Bereitschaftsdienst
ausgenommen.
It
also
includes
training
of
doctors
but
not
emergency
workers.
Europarl v8
Allerdings
ist
die
Frage
der
Ausfuhr
von
Abfällen
kein
kommerzielles
Problem.
We
must
realise
that
waste
is
not
just
another
exportable
commodity.
Europarl v8
Allerdings
ist
eine
Anzahl
von
Fragen
noch
ohne
zufriedenstellende
Lösung
geblieben.
However,
there
are
a
number
of
issues
that
have
not
been
fully
resolved.
Europarl v8
Allerdings
ist
die
Kraftstoffeffizienz
seit
1986
nur
um
10
%
gestiegen.
Nevertheless,
since
1986,
fuel
efficiency
has
increased
by
a
mere
10%.
Europarl v8
Dieser
Trend
ist
allerdings
vor
dem
Hintergrund
der
Ergebnisse
sämtlicher
Gemeinschaftshersteller
zu
sehen.
However,
this
trend
should
be
seen
in
the
light
of
the
performance
of
all
Community
producers.
DGT v2019
Allerdings
ist
von
der
obligatorischen
Anlieferung
des
Getreides
in
bestimmten
spanischen
Seehäfen
abzusehen.
However,
the
cereals
should
no
longer
be
required
to
pass
through
specific
Spanish
sea
ports.
DGT v2019
Die
zweite
Erklärung
ist
allerdings
stichhaltig
und
erfordert
einen
schwierigen
Balanceakt.
The
second
explanation,
however,
is
sound
and
involves
a
difficult
balancing
act.
Europarl v8
Allerdings
ist
der
Zugang
zu
diesen
Fonds
kein
Selbstzweck.
However,
accessing
the
funds
is
not
an
end
in
itself.
Europarl v8
China
ist
allerdings
nicht
der
einzige
Staat
in
dieser
Situation.
China
is
not
the
only
state
in
this
situation,
however.
Europarl v8
Das
ist
allerdings
nicht
unser
Thema
heute
Abend.
That
is
not
the
issue
at
stake
this
evening,
however.
Europarl v8
Das
ist
allerdings
eine
Gefahr
für
alle
Christen,
Juden
und
Muslime.
However,
this
presents
a
danger
to
all
Christians,
Jews
and
Muslims.
Europarl v8
Allerdings
ist
meine
Rolle
nicht
mit
der
des
Präsidenten
der
Kommission
zu
verwechseln.
Indeed,
my
role
should
not
be
confused
with
that
of
the
President
of
the
Commission.
Europarl v8
Die
Mobilisierung
des
Solidaritätsfonds
ist
allerdings
an
die
Erfüllung
bestimmter
Kriterien
gebunden.
However,
the
mobilisation
of
the
Solidarity
Fund
is
subject
to
certain
criteria
being
met.
Europarl v8
Die
Aufteilung
der
Verantwortung
zwischen
Mehrheit
und
Minderheit
ist
allerdings
unklar.
However,
the
distribution
of
responsibility
between
the
majority
and
the
minority
is
not
evident.
Europarl v8
Das
ist
allerdings
nicht
das
Thema
dieser
Entscheidung
oder
dieses
begrüßenswerten
Berichts.
That
is
not
the
subject
of
this
decision
and
this
very
welcome
report,
however.
Europarl v8