Translation of "Aller rechte" in English
Ich
glaube
an
die
Rechte
aller
Menschen,
ich
glaube
an
die
Demokratie.
I
believe
in
the
rights
of
everyone,
I
believe
in
democracy.
Europarl v8
Es
geht
auch
darum,
dass
Europa
die
Rechte
aller
achtet.
The
same
applies
to
the
European
Union'
s
respect
for
the
rights
of
all
citizens.
Europarl v8
Für
uns
stellt
die
Verteidigung
aller
Rechte
der
Kubaner
eine
Schlüsselfrage
dar.
For
us,
the
defence
of
all
the
rights
of
Cubans
is
a
key
issue.
Europarl v8
Die
Rechte
aller
festgenommenen
Personen
müssen
uneingeschränkt
geachtet
werden.
The
rights
of
all
those
in
detention
should
be
fully
respected.
TildeMODEL v2018
Das
umfassendste
aller
dinglichen
Rechte
ist
das
Eigentum.
Someone
enjoying
all
three
rights
has
full
ownership.
WikiMatrix v1
Niemand
hat
das
Recht,
dieses
grundle
gendste
aller
Rechte
aufzuheben.
Thirdly,
the
adoption
of
this
report
lends
coherence
to
our
activities
for
human
rights.
EUbookshop v2
Er
hat
für
die
Rechte
aller
Minderheiten
gekämpft!
He
fought
for
the
rights
of
all
minorities!
OpenSubtitles v2018
Litauen
wird
als
freies
Staatswesen
die
Rechte
aller
seiner
Bürger
garantieren.
Once
free,
Lithuania
will
ensure
all
her
citizens
the
necessary
rights."
ParaCrawl v7.1
Die
Achtung
der
Rechte
aller
ist
die
Voraussetzung
für
das
zivile
Zusammenleben.
Respect
for
the
rights
of
all
is
the
indispensable
condition
for
civil
co-existence.
ParaCrawl v7.1
Eine
detaillierte
Übersicht
aller
Rechte
je
Benutzerrolle
findet
sich
hier.
Please
find
a
detailed
overview
of
all
roles
&
rights
here.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Inhaber
aktienähnlicher
Rechte
darf
maximal
10%
aller
ausgegebenen
aktienähnlichen
Rechte
halten.
No
depository
receipt
holder
may
hold
10%
or
more
of
all
depository
receipts
that
are
issued.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
uneingeschränkter
Urheber
der
Datei
und
Inhaber
der
Rechte
aller
dargestellten
Elemente.
I
am
unrestricted
originator
of
the
data
and
holder
of
the
rights
of
all
illustrated
elements.
ParaCrawl v7.1
Neu
ist
Christoph
Affentranger
alleiniger
Inhaber
aller
Rechte
an
den
Patenten
und
Forschungsresultaten.
New
holder
of
patent
and
trade
mark
rights
is
Christoph
Affentranger.
ParaCrawl v7.1
Sie
kämpft
für
die
Rechte
aller
marginalisierten
und
bedrohten
Identitäten.
She
fights
for
the
rights
of
all
marginalised
and
abused
individuals.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechte
behinderter
Menschen
sind
die
Rechte
aller
BürgerInnen.
The
rights
of
disabled
people
are
the
rights
of
all
citizens.
ParaCrawl v7.1
Die
weltweite
Vermarktung
aller
Rechte
der
beiden
prämierten
Produktionen
erfolgt
durch
ZDF
Enterprises.
Worldwide
marketing
of
all
rights
to
these
two
prize-winning
programs
is
handled
by
ZDF
Enterprises.
ParaCrawl v7.1
Der
Friede
gründet
sich
nämlich
auf
die
Berücksichtigung
der
Rechte
aller.
Peace
is
based
on
respect
for
the
rights
of
all.
ParaCrawl v7.1
Bereits
der
Versuch
eines
Betruges
führt
zum
Entzug
aller
Rechte
am
betreffenden
Artpixelpack.
Already
the
attempt
of
fraud
cause
the
deprivation
of
all
rights
at
the
pixelpack.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechte
aller
verwendeten
Marken
oder
Warenzeichen
gehören
den
jeweiligen
Eigentümern.
The
rights
to
all
used
brands
or
trademarks
belong
to
the
corresponding
owners.
ParaCrawl v7.1
Es
definiert
individuellen
und
kollektiven
Rechte
aller
Güter
als
eins.
It
defined
individual
and
collective
rights
of
all
of
the
estates
as
one.
ParaCrawl v7.1
Versammlungsfreiheit
und
Glaubensfreiheit
sind
unabdingbare
Rechte
aller
Menschen.
Freedom
of
association
and
freedom
of
thought
are
inalienable
rights
for
all
people.
ParaCrawl v7.1
Der
Kampf
gegen
die
Zensur
ist
die
Speerspitze
der
Verteidigung
aller
demokratischen
Rechte.
The
struggle
against
censorship
is
the
spearhead
of
the
defense
of
all
democratic
rights.
ParaCrawl v7.1
Wir
verteidigen
die
Rechte
aller
Softwarenutzer.
We
defend
the
rights
of
all
software
users.”
ParaCrawl v7.1
Die
Rechte
aller
erwähnten
und
benutzten
Marken-und
Warenzeichen
liegen
ausschließlich
bei
deren
Besitzern.
The
rights
of
all
mentioned
and
used
Marken-und
trade
mark
lie
exclusively
with
their
owners.
ParaCrawl v7.1
Alle
oben
genannten
Dokumente
unterstützen
die
Rechte
aller
EU-Bürger
im
TOM.
All
these
documents
support
the
rights
of
CEE
citizens
in
the
territory.
ParaCrawl v7.1