Translation of "Aller rechte" in English

Ich glaube an die Rechte aller Menschen, ich glaube an die Demokratie.
I believe in the rights of everyone, I believe in democracy.
Europarl v8

Es geht auch darum, dass Europa die Rechte aller achtet.
The same applies to the European Union' s respect for the rights of all citizens.
Europarl v8

Für uns stellt die Verteidigung aller Rechte der Kubaner eine Schlüsselfrage dar.
For us, the defence of all the rights of Cubans is a key issue.
Europarl v8

Die Rechte aller festgenommenen Personen müssen uneingeschränkt geachtet werden.
The rights of all those in detention should be fully respected.
TildeMODEL v2018

Das umfassendste aller dinglichen Rechte ist das Eigentum.
Someone enjoying all three rights has full ownership.
WikiMatrix v1

Niemand hat das Recht, dieses grundle gendste aller Rechte aufzuheben.
Thirdly, the adoption of this report lends coherence to our activities for human rights.
EUbookshop v2

Er hat für die Rechte aller Minderheiten gekämpft!
He fought for the rights of all minorities!
OpenSubtitles v2018

Litauen wird als freies Staatswesen die Rechte aller seiner Bürger garantieren.
Once free, Lithuania will ensure all her citizens the necessary rights."
ParaCrawl v7.1

Die Achtung der Rechte aller ist die Voraussetzung für das zivile Zusammenleben.
Respect for the rights of all is the indispensable condition for civil co-existence.
ParaCrawl v7.1

Eine detaillierte Übersicht aller Rechte je Benutzerrolle findet sich hier.
Please find a detailed overview of all roles & rights here.
ParaCrawl v7.1

Jeder Inhaber aktienähnlicher Rechte darf maximal 10% aller ausgegebenen aktienähnlichen Rechte halten.
No depository receipt holder may hold 10% or more of all depository receipts that are issued.
ParaCrawl v7.1

Ich bin uneingeschränkter Urheber der Datei und Inhaber der Rechte aller dargestellten Elemente.
I am unrestricted originator of the data and holder of the rights of all illustrated elements.
ParaCrawl v7.1

Neu ist Christoph Affentranger alleiniger Inhaber aller Rechte an den Patenten und Forschungsresultaten.
New holder of patent and trade mark rights is Christoph Affentranger.
ParaCrawl v7.1

Sie kämpft für die Rechte aller marginalisierten und bedrohten Identitäten.
She fights for the rights of all marginalised and abused individuals.
ParaCrawl v7.1

Die Rechte behinderter Menschen sind die Rechte aller BürgerInnen.
The rights of disabled people are the rights of all citizens.
ParaCrawl v7.1

Die weltweite Vermarktung aller Rechte der beiden prämierten Produktionen erfolgt durch ZDF Enterprises.
Worldwide marketing of all rights to these two prize-winning programs is handled by ZDF Enterprises.
ParaCrawl v7.1

Der Friede gründet sich nämlich auf die Berücksichtigung der Rechte aller.
Peace is based on respect for the rights of all.
ParaCrawl v7.1

Bereits der Versuch eines Betruges führt zum Entzug aller Rechte am betreffenden Artpixelpack.
Already the attempt of fraud cause the deprivation of all rights at the pixelpack.
ParaCrawl v7.1

Die Rechte aller verwendeten Marken oder Warenzeichen gehören den jeweiligen Eigentümern.
The rights to all used brands or trademarks belong to the corresponding owners.
ParaCrawl v7.1

Es definiert individuellen und kollektiven Rechte aller Güter als eins.
It defined individual and collective rights of all of the estates as one.
ParaCrawl v7.1

Versammlungsfreiheit und Glaubensfreiheit sind unabdingbare Rechte aller Menschen.
Freedom of association and freedom of thought are inalienable rights for all people.
ParaCrawl v7.1

Der Kampf gegen die Zensur ist die Speerspitze der Verteidigung aller demokratischen Rechte.
The struggle against censorship is the spearhead of the defense of all democratic rights.
ParaCrawl v7.1

Wir verteidigen die Rechte aller Softwarenutzer.
We defend the rights of all software users.”
ParaCrawl v7.1

Die Rechte aller erwähnten und benutzten Marken-und Warenzeichen liegen ausschließlich bei deren Besitzern.
The rights of all mentioned and used Marken-und trade mark lie exclusively with their owners.
ParaCrawl v7.1

Alle oben genannten Dokumente unterstützen die Rechte aller EU-Bürger im TOM.
All these documents support the rights of CEE citizens in the territory.
ParaCrawl v7.1