Translation of "Allen widrigkeiten zum trotz" in English

Allen Widrigkeiten zum Trotz erreichte er seinen Willen.
He got what he wanted against all odds.
Tatoeba v2021-03-10

Allen Widrigkeiten zum Trotz triumphierte sie.
She triumphed against all odds.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Geschäftigkeit findet allen Widrigkeiten zum Trotz statt.
All of this activity is taking place against the odds.
News-Commentary v14

Wo sie allen Widrigkeiten zum Trotz die einzige Jungfrau an der Schule blieb.
Where, despite heavy odds, she remained the only virgin at the school.
OpenSubtitles v2018

Und allen Widrigkeiten zum Trotz, Tony hatte ein bisschen Erfolg als Drehbuchautor.
And against all odds, Tony found some success as a screenwriter.
OpenSubtitles v2018

Das Unterbewusstsein wird sich bemühen, Ihre Ziel allen Widrigkeiten zum Trotz.
The subconscious mind will find its purpose in spite of all difficulties.
ParaCrawl v7.1

Allen Widrigkeiten zum Trotz hält Hakyal fest am friedlichen Zusammenleben mit seinen Nachbarn.
Despite all adversities, Hakyal remains committed to peaceful coexistence.
ParaCrawl v7.1

Der neue Grenzbahnhof in Delle konnte allen Widrigkeiten zum Trotz 1967 eröffnet werden.
A new border station was opened in Delle in 1967 despite all the problems.
WikiMatrix v1

Denn allen Widrigkeiten zum Trotz wurde Trump Präsident.
Against all odds, Trump became president.
ParaCrawl v7.1

Er hat sich allen Widrigkeiten zum Trotz als sehr robust erwiesen.
It has proved to be very robust despite all the difficulties.
ParaCrawl v7.1

Allen Widrigkeiten zum Trotz ist Malaysias jüngste Kunstzeitschrift sentAp!
Defying the odds, Malaysia’s most recent journal, sentAp!
ParaCrawl v7.1

Ich habe großen Respekt für Kleinunternehmen, die allen Widrigkeiten zum Trotz um ihr Überleben kämpfen.
I have deep respect for small enterprises which, against all odds, try to survive.
Europarl v8

Allen Widrigkeiten zum Trotz gelang es uns im Tiefdruckgebiet vor dem Rekord zu liegen.
Against all odds, we'd been able to drive ahead of the record within that depression.
TED2020 v1

Wollen Sie einen Präsidenten, der allen Widrigkeiten zum Trotz... diesen großartigen Verband gründen konnte?
Do you want a president who struggled against all odds to create this great organization?
OpenSubtitles v2018

Allen Widrigkeiten zum Trotz wurden Sie wieder Mensch. Das hat vor Ihnen noch keiner geschafft.
And despite incredible odds, you managed to reclaim your humanity.
OpenSubtitles v2018

Allen Widrigkeiten zum Trotz hat sie diese Arbeit mit großem Engagement zu Ende geführt.
Despite great adversity her dedication saw this work through to completion.
EUbookshop v2

Es schien als ob sie allen Widrigkeiten zum Trotz in der freien Natur überleben würde.
It seemed that she had beaten the odds and survived in the wild.
ParaCrawl v7.1

In LIMBO gibt es nur eine Regel: Überleben, allen Widrigkeiten zum Trotz.
There's only one true rule in LIMBO - stay alive against all odds.
ParaCrawl v7.1

Die Max-Planck-Gesellschaft wird sich – allen Widrigkeiten zum Trotz – weiterhin für den Europäischen Forschungsraum engagieren.
In spite of all obstacles, the Max Planck Society will continue to champion the European Research Area.
ParaCrawl v7.1

Allen Widrigkeiten zum Trotz bietet der Rundbau seinen Bewohnern Schutz und majestätische Ausblicke in die Ferne.
Against all odds, the circular construction offers its residents a protective shelter and majestic views towards the distance.
ParaCrawl v7.1

Allen Rückschlägen und Widrigkeiten zum Trotz waren Carl und Paula Magasch immer Wegbereiter für technische Innovationen.
Despite the many setbacks and difficulties, Carl and Paula Magasch were always pioneers in terms of technological innovation.
ParaCrawl v7.1

Von Venedig über Madrid bis Oslo besteht in der Union allen Widrigkeiten zum Trotz eine seltene Übereinstimmung.
From Venice to Oslo, passing through Madrid, there has been a rare unanimity within the Union, I would say, in spite of everything.
Europarl v8

Ferner müssen die NRO unterstützt werden, die allen Widrigkeiten zum Trotz Werte wie Demokratie und Menschenrechte zu verteidigen suchen.
In addition, NGOs trying to uphold values such as democracy and human rights in the face of adversity must be supported.
Europarl v8

Ähnlich wie Sisyphos sollten wir allen Widrigkeiten zum Trotz nicht nachlassen in unserem Bemühen, den Stein bergauf zu rollen.
Rather as in the myth of Sisyphus, we should continue rolling the stone from the bottom of the mountain to the top, despite all events to the contrary.
Europarl v8

Der Rechten, die sich jeder Gesetzgebung in diesem Bereich widersetzt, möchte ich sagen, dass das soziale Europa kommen wird, allen Widrigkeiten zum Trotz, es wird unter Blut und Tränen zustande kommen, aber es wird kommen.
To the Right, which opposes any legislation in this domain, let me say that there will be a social Europe; it will be created in spite of everything; it will be forged in blood and tears, but it will be created.
Europarl v8

Das Leben von Vike Freiberga ist beispielhaft für den Mut, den die Menschen in Mittel- und Osteuropa allen Widrigkeiten zum Trotz unter Beweis gestellt haben.
The story of Mrs Vike Freiberga is illustrative of the courage in adversity shown by the peoples of Central and Eastern Europe.
Europarl v8

Doch der Held stellt sich diesem Chaos, bekämpft die mächtigen Kräfte, stürzt sie allen Widrigkeiten zum Trotz und stellt die Harmonie im Land wieder her.
But the hero will revolt against this disorder, fight those powerful forces, against the odds overthrow them and restore harmony to the land.
TED2020 v1

Einige Leute werden in Höllen geboren und allen Widrigkeiten zum Trotz schaffen sie es in den Himmel.
Some people are born in hells, and against all odds, they make it to heavens.
TED2013 v1.1

Auch ohne die außerordentlich wichtigen Auseinandersetzungen um Menschenrechte, die von Opferorganisationen, Opferfamilien und Juristen angestrengt wurden und die allen Widrigkeiten zum Trotz, ihre Sache über Jahrzehnte unbeirrt verfolgten, wäre es ebenfalls unmöglich gewesen, Pinochet vor Gericht zu bringen.
It would also have been impossible to consider bringing Pinochet to justice without the extraordinarily important human rights struggles waged by victims’ organizations, victims’ families, and jurists who, against all the odds, remained true to their cause for decades.
News-Commentary v14