Translation of "Aktuelle rahmenbedingungen" in English
Auch
aktuelle
politische
Rahmenbedingungen
begünstigen
Perspektiven
für
die
Unternehmensgruppe.
Furthermore,
current
political
developments
also
look
set
to
brighten
the
Group’s
outlook.
ParaCrawl v7.1
Dieses
sind
jedoch
nur
aktuelle
Rahmenbedingungen.
However,
these
are
only
current
framework
conditions.
ParaCrawl v7.1
Auch
Jahre
später
können
Ihre
Anlagen
und
Maschinen
flexibel
erweitert
und
an
aktuelle
Rahmenbedingungen
angepasst
werden.
Even
after
many
years
of
operation,
your
plants
and
machines
can
be
expanded
flexibly
and
adjusted
to
current
conditions.
CCAligned v1
Alle
zwei
Jahre
kommen
Fachleute
aus
der
Welt
bei
einem
Rettungshundesymposium
zusammen,
um
über
aktuelle
Themen
und
Rahmenbedingungen
der
Hilfs-
und
Sucharbeit
zu
diskutieren.
Every
two
years
experts
meet
at
a
rescue
dog
symposium
to
discuss
current
affairs
and
frame
conditions
of
the
search
and
rescue
work.
WikiMatrix v1
Während
aktuelle
Rahmenbedingungen
und
Anlaufstellen
für
Flüchtlinge
bei
Fragen
rund
um
die
Geburt
aufgezeigt
werden,
eröffnet
sich
parallel
der
Zugang
zum
Feld
für
die
anschließende
qualitative
Untersuchung.
As
current
conditions
and
points
of
contact
for
refugees
around
questions
of
childbirth
are
highlighted,
access
to
the
field
is
opening
up
for
the
subsequent
qualitative
assessment.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
ständige
Aktualisierung
der
Vorschriften
können
Unternehmen
somit
angemessen
auf
aktuelle
und
zukünftige
Rahmenbedingungen
des
Marktumfeldes
reagieren.
Through
the
on-going
updating
of
the
guidelines
companies
can
react
properly
on
current
and
future
framework
conditions
in
the
economic
environment.
ParaCrawl v7.1
Experten
aus
Wirtschaft,
Forschung
und
Politik
werden
hier
vom
23.
bis
zum
27.
April
2018
über
aktuelle
energiepolitischen
Rahmenbedingungen,
ökonomische
Herausforderungen
und
technologische
Lösungen
diskutieren
(Halle
13,
Stand
D30).
Experts
from
the
fields
of
business,
research,
and
politics
will
discuss
current
energy
policy
framework,
economic
challenges,
and
technological
solutions
from
April
23
to
27,
2018
(Hall
13,
Stand
D30).
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
strategischen
Zieles
1
(Rechenschaftspflicht
und
fachliche
Normen)
trachtet
die
INTOSAI
danach,
zu
gewährleisten,
dass
aktuelle
Rahmenbedingungen
für
fachliche
Normen
geschaffen
werden,
die
den
Anforderungen
der
Mitglieder
entsprechen.
Goal
1
(Accountability
and
Professional
Standards)
calls
on
INTOSAI
to
strive
to
establish
an
effective
framework
for
the
adoption
of
professional
standards
that
correspond
to
the
demands
and
expectations
of
member
institutions.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Besuch
in
der
Linzer
Konzernzentrale
diskutierte
sie
mit
voestalpine-CEO
Wolfgang
Eder
Ã1?4ber
aktuelle
wirtschaftliche
Rahmenbedingungen
in
Europa
und
den
USA
sowie
mögliche
Zukunftsperspektiven
der
voestalpine
in
den
Vereinigten
Staaten.
During
a
visit
to
the
Group's
headquarters
in
Linz
she
discussed
current
economic
framework
conditions
in
Europe
and
the
USA
with
voestalpine
CEO
Wolfgang
Eder,
as
well
as
voestalpine's
future
prospects
in
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Artikel
gibt
einen
Überblick
über
aktuelle
Rahmenbedingungen,
Entwicklungen
und
Herausforderungen
in
Sozialpolitik,
Sozialwirtschaft
und
Sozialer
Arbeit
in
Österreich.
This
article
provides
an
overview
of
current
framework
conditions,
developments
and
challenges
in
social
policy,
social
economy
and
social
work
in
Austria.
ParaCrawl v7.1
Der
Nationale
Energieeffizienz-Aktionsplan
2017
informiert
Ã1?4ber
aktuelle
Rahmenbedingungen
der
Energieeffizienzpolitik
in
Deutschland
und
dokumentiert
die
Maßnahmen
und
Fortschritte
der
Bundesregierung,
die
in
den
vergangenen
Jahren
erzielt
wurden.
The
2017
National
Energy
Efficiency
Action
Plan
provides
information
about
the
current
framework
conditions
for
energy
efficiency
policy
in
Germany
and
outlines
the
measures
that
the
Federal
Government
has
taken
in
the
last
few
years
and
the
progress
that
has
been
made.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Redner
betonte,
dass
aktuelle
regulatorische
Rahmenbedingungen
durch
starke
und
ausgewogene
Sicherheits-standards
ergänzt
werden
sollten,
mit
einer
passenden
Sozial-
und
Arbeitsmarktpolitik,
um
diese
neuen
Bedrohungen
als
Chancen
ansehen
zu
können.
Every
speaker
underlined,
that
current
regulatory
frameworks
should
to
be
complemented
with
strong
and
balanced
standards
on
safety,
with
adequate
social
and
labour
market
policies
to
deal
with
those
new
threats,
but
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Wir
veröffentlichen
auch
weiterhin
regelmäßig
Presseberichte
und
Finanzkennzahlen,
welche
die
Aktionäre
und
Kapitalmärkte
über
die
aktuelle
Situation,
die
Rahmenbedingungen
und
die
voraussichtliche
Geschäftsentwicklung
von
AIXTRON
informieren.
We
continue
to
regularly
publish
press
releases
and
key
financial
figures
into
the
public
domain
that
inform
shareholders
and
the
capital
markets
on
the
current
status,
environment
and
perceived
outlook
for
AIXTRON's
business.
ParaCrawl v7.1
Die
Expertinnen
und
Experten
aus
den
Bereichen
Verwaltung,
Forschung,
Wissenschaft
und
Wirtschaft
werden
über
aktuelle
rechtliche
Rahmenbedingungen
und
die
bevorstehende
Revision
der
EU-Richtlinie
berichten.
Experts
from
the
field
of
administration,
research,
science
and
economy
will
report
on
the
present
regulatory
framework
and
on
the
forthcoming
revision
of
the
EU
directive.
ParaCrawl v7.1
In
dem
vom
TAB
entsprechend
konzipierten
Projekt,
das
in
Teilen
von
Ecologic
bearbeitet
wurde,
geht
es
um
eine
Strukturierung
der
wissenschaftlichen
Debatte
und
einen
Überblick
über
aktuelle
rechtliche
Rahmenbedingungen
und
mögliche
neue
Regulierungsoptionen.
The
project
developed
by
TAB,
which
was
carried
out
in
part
by
Ecologic,
discusses
the
structure
of
the
scientific
discourse
and
gives
an
overview
of
the
current
regulatory
framework
and
possible
new
options.
ParaCrawl v7.1
Im
Fokus
standen
die
Themenschwerpunkte:
Aktuelle
Rahmenbedingungen,
Qualitätssicherung
sowie
die
Techniken,
Erfahrungen
und
Schäden.
The
following
main
topics
were
represented:
current
general
requirements,
quality
assurance
as
well
as
techniques,
experiences
and
damages.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
dafür
sind
die
aktuell
schwierigen
Rahmenbedingungen
im
europäischen
Zuckermarkt.
The
reason
behind
this
is
the
challenging
European
sugar
market
environment.
Download
Ad-Hoc
Announcement
ParaCrawl v7.1
Hillen-Pasedag:
Weil
aktuell
die
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
das
so
vorschreiben.
Hillen-Pasedag:
Because
the
legal
framework
currently
requires
it.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuellen
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
deuten
auf
eine
erhebliche
weltweite
Konjunkturabschwächung
hin.
The
current
economic
framework
conditions
indicate
a
significant
worldwide
economic
downturn.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wird
Detailwissen
zu
den
aktuellen
regulatorischen
Rahmenbedingungen
vermittelt.
Additionally,
current
regulatory
frameworks
will
be
discussed
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Neben
aktuellen
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
wurden
Erfahrungsberichte
aus
vielen
verschiedenen
Ländern
präsentiert
und
diskutiert.
Beside
current
legal
framework
conditions,
reports
from
experience
in
many
different
countries
were
presented
and
discussed.
ParaCrawl v7.1
Doch
inwieweit
unterstützen
oder
behindern
die
aktuellen
politischen
Rahmenbedingungen
ihre
Umsetzung?
But,
to
what
extent
do
current
policy
frameworks
support
or
hinder
their
implementation?
ParaCrawl v7.1
Unter
den
aktuellen
Rahmenbedingungen
können
wir
mehr
für
die
wirtschaftspolitische
Koordinierung
und
den
Spielraum
tun.
We
can,
in
the
current
framework,
do
more
for
economic
coordination
and
clearance.
Europarl v8
Die
aktuellen
Rahmenbedingungen
sowie
die
momentane
Situation
des
Salzgitter-Konzerns
können
weiterhin
als
ausgesprochen
gut
eingestuft
werden.
The
current
general
conditions
and
the
situation
at
present
of
the
Salzgitter
Group
can
be
deemed
as
decidedly
satisfactory.
ParaCrawl v7.1
Holokratie
ist
ein
Managementansatz/ein
Betriebssystem,
welches
den
aktuellen
Rahmenbedingungen
gerecht
wird.
Holocracy
is
a
management
approach/operating
system
that
meets
the
current
framework
conditions.
CCAligned v1
Die
aktuellen
Rahmenbedingungen
sowie
die
momentane
Geschäftslage
des
Salzgitter-Konzerns
können
weiterhin
als
äußerst
zufriedenstellend
bezeichnet
werden.
The
current
general
conditions
and
present
business
situation
of
the
Salzgitter
Group
can
be
regarded
as
highly
satisfactory.
ParaCrawl v7.1
Die
Foren
boten
dem
wissenschaftlichen
Nachwuchs
beider
Länder
eine
Plattform
zur
Diskussion
aktueller
Forschungsthemen
und
-rahmenbedingungen.
These
forums
offered
young
scientists
of
both
countries
a
platform
for
the
discussion
of
current
research
topics
and
research
framework.
ParaCrawl v7.1
Inwieweit
unterstützen
oder
behindern
die
aktuellen
politischen
Rahmenbedingungen
die
Umsetzung
Naturbasierter
Lösungen
(NBS)?
To
what
extent
do
current
policy
frameworks
support
or
hinder
the
implementation
of
Nature-based
solutions
(NBS)?
ParaCrawl v7.1
Die
aktuellen
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
erlauben
nur
einen
verhalten
positiven
Blick
auf
das
laufende
Geschäftsjahr.
The
current
economic
environment
permits
only
a
cautiously
positive
outlook
for
the
financial
year
in
progress.
ParaCrawl v7.1
Beitrittsstrategie
sollte
nicht
nur
von
den
aktuellen
Rahmenbedingungen,
sondern
auch
von
den
künftigen,
von
uns
bewußt
beeinflußt
und
gestalteten
Gegebenheiten
geprägt
sein.
Accession
strategy
should
not
be
characterized
only
by
the
current
framework
conditions
but
also
by
future
factors
which
are
deliberately
influenced
and
formed
by
us.
Europarl v8
Das
Ausmaß
dieses
Problems
ist
frappierend,
und
die
Erfahrung
hat
gezeigt,
dass
die
aktuellen
rechtlichen
Rahmenbedingungen
der
Europäischen
Union
bei
diesem
Thema
nicht
effektiv
genug
sind.
The
extent
of
this
problem
is
striking,
and
experience
has
shown
that
the
European
Union's
current
legal
framework
on
the
issue
is
not
effective
enough.
Europarl v8
Ein
Weg
zum
Verständnis
der
aktuellen
Rahmenbedingungen
–
und
der
Möglichkeiten
zu
ihrer
Verbesserung
–
liegt
in
der
Betrachtung
zweier
Ereignisse,
die
in
letzter
Zeit
weltweit
Aufmerksamkeit
erregt
haben:
der
Einführung
des
Dreamliner-Passagierflugzeugs
von
Boeing
und
des
tragischen
Todes
von
Apple-Chef
Steve
Jobs.
One
way
to
understand
current
conditions
–
and
what
is
needed
to
improve
them
–
is
to
consider
two
events
that
recently
attracted
considerable
worldwide
attention:
the
launch
of
Boeing’s
Dreamliner
passenger
jet
and
the
tragic
death
of
Apple’s
Steve
Jobs.
News-Commentary v14
Der
Plan
sah
ein
Investitionsprogramm
von
3-4
Jahren
vor,
das
zu
„zusätzlichen
Ausgaben
von
jährlich
5%
vom
BIP“
geführt
hätte,
wobei
die
aktuellen
gesamtwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
„einen
positiven
Wachstumsmultiplikator
von
über
1,5“
implizierten,
der
„das
nominale
BIP-Wachstum
für
mehrere
Jahre
über
ein
Niveau
von
5%“
gehoben
hätte.
The
plan
envisaged
an
investment
program
of
3-4
years,
resulting
in
“additional
spending
of
5%
of
GDP
per
annum,”
with
current
macroeconomic
conditions
implying
“a
positive
growth
multiplier
above
1.5,”
which
“should
boost
nominal
GDP
growth
to
a
level
above
5%
for
several
years.”
News-Commentary v14
Außerdem
fördern
die
aktuellen
nationalen
rechtlichen
Rahmenbedingungen
ausschließlich
Punkt-zu-Punkt-Lösungen,
bei
denen
die
Windparks
mit
einem
Anschlusspunkt
an
Land
verbunden
werden,
um
die
Anbindungskosten
des
jeweiligen
Projekts
möglichst
niedrig
zu
halten.
In
addition,
current
national
regulatory
frameworks
encourage
exclusively
point-to-point
solutions
connecting
wind
farms
with
an
onshore
connection
point,
with
the
aim
to
minimise
the
connection
cost
for
each
project.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Überwachung
der
Fortschritte
und
der
Bewertung
des
aktuellen
Stands
der
Rahmenbedingungen
für
die
Zivilgesellschaft
sollte
die
Kommission
aufmerksam
prüfen,
inwieweit
ihre
Leitlinien
für
die
EU-Unterstützung
der
Zivilgesellschaft
in
den
Erweiterungsländern
einbezogen
werden.
In
monitoring
the
progress
and
assessing
the
state
of
play
of
the
enabling
environment
for
civil
society,
the
Commission
should
follow
closely
the
integration
of
its
guidelines
for
EU
support
to
civil
society
in
the
enlargement
countries.
TildeMODEL v2018
Diese
sind
daher
größeren
Risiken
ausgesetzt
(Markt,
Finanzierung
usw.),
da
kleineren
Herstellern
vor
allem
angesichts
der
aktuellen
schwierigeren
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
die
finanziellen
Mittel
fehlen.
These
sub-sectors
are
therefore
exposed
to
higher
risks
(market,
financing,
etc.),
since
smaller
manufacturers
suffer
from
a
lack
of
resources
especially
in
the
current
more
severe
business
environment
TildeMODEL v2018
Diese
sind
daher
größeren
Risiken
ausgesetzt
(Markt,
Finanzierung
usw.),
da
kleineren
Herstellern
vor
allem
angesichts
der
aktuellen
schwierigeren
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
die
finanziellen
Mittel
fehlen.
These
sub-sectors
are
therefore
exposed
to
higher
risks
(market,
financing,
etc.),
since
smaller
manufacturers
suffer
from
a
lack
of
resources
especially
in
the
current
more
severe
business
environment
TildeMODEL v2018
Wie
im
Folgenden
ausgeführt
wird,
stammen
einige
Bestimmungen
der
Verordnung
noch
aus
der
Zeit,
als
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
79/65
des
Rates
vom
15.
Juni
1965
zur
Bildung
eines
Informationsnetzes
landwirtschaftlicher
Buchführungen
über
die
Einkommenslage
und
die
betriebswirtschaftlichen
Verhältnisse
landwirtschaftlicher
Betriebe
in
der
EWG2
erlassen
wurde,
und
entsprechen
nicht
mehr
den
aktuellen
Rahmenbedingungen
und
dem
Aufbau
des
INLB.
As
further
explained
below,
the
Regulation
contains
certain
provisions
dating
back
to
the
time
of
adoption
of
Regulation
No
79/65/EEC
of
the
Council
of
15
June
1965
setting
up
a
network
for
the
collection
of
accountancy
data
on
the
incomes
and
business
operation
of
agricultural
holdings
in
the
European
Economic
Community2
that
are
no
longer
reflected
in
the
current
environment
and
structure
of
the
FADN.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Ereignisse
nach
der
Rebellion
der
Tuaregs
im
Januar
2012
sowie
der
Besetzung
von
zwei
Dritteln
des
Staatsgebiets
durch
islamistische
Gruppen
wurden
die
Maßnahmen
der
EU
in
Mali
überprüft,
um
die
Zusammenarbeit
der
EU
an
die
aktuellen
Rahmenbedingungen
und
an
die
neuen
Erfordernisse
anzupassen.
After
the
events
which
followed
on
from
the
Tuareg
rebellion
in
January
2012
and
the
occupation
of
two
thirds
of
the
country
by
islamist
groups,
the
EU
has
rethought
its
involvement
in
Mali
in
order
to
adapt
its
cooperation
to
current
conditions
and
new
requirements.
TildeMODEL v2018