Translation of "Abzuweisen" in English
Diese
Teams
werden
nicht
eingesetzt,
um
die
zuwandernden
Personen
abzuweisen.
These
teams
have
not
been
put
in
place
with
the
aim
of
turning
back
these
people.
Europarl v8
Die
gutherzige
Königin
vermochte
es
nicht,
sie
abzuweisen.
The
kind-hearted
queen
could
not
refuse
her.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
dumm
von
mir,
ihn
abzuweisen.
I'll
have
no
reason
to
doubt
him,
and
I'd
be
a
fool
to
turn
him
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
beantrage,
den
Fall
Durnais
aufgrund
fehlender
Beweise
abzuweisen.
I
move
that
the
case
against
Francois
Durnais
be
dismissed
due
to
lack
of
evidence.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
es
nicht
wagen,
einen
Mann
wie
Leonard
Crawley
abzuweisen?
How
dare
you
turn
down
a
man
like
Leonard
Crawley?
OpenSubtitles v2018
Die
Klage
der
Kommission
ist
daher
unbegründet
und
abzuweisen.
The
Court
therefore
finds
that
the
Commission's
action
is
unfounded
and
must
be
dismissed.
TildeMODEL v2018
Der
Generalanwalt
schlägt
daher
vor,
die
Klage
der
Kommission
abzuweisen.
In
consequence,
he
proposes
that
the
Commission's
action
should
be
dismissed.
TildeMODEL v2018
Der
Anwalt
wird
veranlassen,
den
Fall
abzuweisen.
The
lawyer's
gonna
move
to
dismiss
the
case.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
von
euch
hatten
genug
Verstand,
sie
abzuweisen.
Most
of
you
had
the
good
sense
to
turn
'em
down.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sag
mir
nicht,
der
Richter
hat
zugestimmt,
den
Fall
abzuweisen?
No,
don't
tell
me
the
judge
agreed
to
dismiss
the
case.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
nicht
gereicht,
sie
abzuweisen?
It
wasn't
enough
just
to
turn
them
down?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nichts
weiter
gemacht,
als
ihn
abzuweisen.
I
didn't
do
anything
but
turn
him
down.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ein
Trottel,
Batiatus
abzuweisen.
You
are
a
fool
to
refuse
Batiatus.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
es
sich
zu
einem
Hobby
gemacht,
meine
Bedenken
abzuweisen.
She
makes
a
hobby
of
dismissing
my
concerns.
She
sounds
smart.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
einen
Antrag
gestellt,
die
Klage
aus
Mangel
an
Beweisen
abzuweisen.
They
filed
a
motion
to
dismiss
the
case
based
on
our
lack
of
evidence.
OpenSubtitles v2018
Würde
es
Ihnen
was
ausmachen,
ihn
nett
abzuweisen?
Would
you
mind
letting
him
down
gently?
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
wir
haben
beantragt,
die
Klage
abzuweisen.
Your
Honor,
we
have
a
motion
to
dismiss
the
lawsuit.
OpenSubtitles v2018
Die
Verteidigung
beantragt,
die
Klage
abzuweisen
mit
der
Begründung,
der
Beklagte...
The
defence
moves
to
dismiss
this
case
immediately
on
the
grounds
that
the
defendant...
OpenSubtitles v2018
Hab
mich
nicht
getraut,
ihn
abzuweisen.
I
didn't
dare
to
turn
the
creep
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
nichts
mehr,
als
einen
Gast
abzuweisen.
Nothing
I
hate
more
than
turning
away
a
customer.
OpenSubtitles v2018