Translation of "Abzüglich gebühren" in English

Abzüglich der Steuern, Gebühren und Aufschlag bleiben noch 180 Dollar!
Minus taxes, fees, and surcharges... they received 180 dollars!
OpenSubtitles v2018

Nach der Absage ist im Voraus werden voll erstattet abzüglich 10% Gebühren.
Once cancellation is made in advance will be fully refunded less 10% charges.
ParaCrawl v7.1

Diese Kaution wird Ihnen beim Check-Out abzüglich etwaiger Gebühren erstattet.
This deposit will be refunded on check out – minus any charges.
ParaCrawl v7.1

Die Kaution erhalten Sie abzüglich etwaiger Gebühren beim Check-out zurück.
This deposit will be refunded on check out – minus any charges.
ParaCrawl v7.1

Da derzeit weitere Bürgschaftsverträge in Vorbereitung sind, ist davon auszugehen, dass die von der EU bereitgestellten Gesamtmittel für Bürgschaften in Höhe von 23,8 Mio. EUR (abzüglich der Gebühren des EIF) bis Ende 2014 in vollem Umfang genutzt werden.
As more guarantee contracts are currently in the pipeline, it is likely that the overall guarantee budget of EUR 23.8 million (less the fees taken by the EIF) provided by the EU will be fully used by the end of 2014.
TildeMODEL v2018

Lehnt die Agentur einen Antrag nach einer ersten Prüfung ab, so erstattet sie dem Antragsteller die bereits erhobenen Gebühren abzüglich eines Betrags zur Deckung der Verwaltungs- und Bearbeitungskosten zurück.
If, after a first check, the Agency decides not to accept an application, any fees already paid shall be returned to the applicant, with the exception of an amount to cover the administrative costs of handling the application.
DGT v2019

Lehnt die Agentur einen Antrag nach Prüfung ab, so erstattet sie dem Antragsteller die bereits erhobenen Gebühren abzüglich eines Betrags zur Deckung der Verwaltungs- und Bearbeitungskosten zurück.
If, following a verification of an application, the Agency decides not to accept this application, any fees already paid shall be returned to the applicant, with the exception of an amount to cover the administrative costs of handling the application.
DGT v2019

Der Scheck ist der Ausgleich vom Nummernkonto, abzüglich der Million für Ruby und Walter... abzüglich meiner üblichen Gebühren.
The check is the balance of the numbered account minus the million we set aside for Ruby and Walter less my usual fee.
OpenSubtitles v2018

Somit kann ein Anleger, der ein Engagement im Swiss Market Index (SMI) erwerben möchte, damit rechnen, mit dem Index vergleichbare Anlageerträge zu erhalten (abzüglich Gebühren).
So an investor who wishes to gain exposure to the Swiss Market Index (SMI) can expect to receive returns (less fees) in line with that index.
ParaCrawl v7.1

Wenn du bis 7 Tage vor dem Check-in stornierst, erhältst du eine Rückerstattung in Höhe von 50 % (abzüglich Service-Gebühren).
Cancel up to 7 days before check in and get a 50% refund (minus service fees).
ParaCrawl v7.1

Das heißt, die nicht in Anspruch genommenen Gebühren (abzüglich der Kurs- und Unterkunftskosten der ersten Woche, die als Stornogebühren berechnet werden) können innerhalb der nächsten 12 Monate ab Stornierungstag für einen anderen Kurs an einer Schule der VIVA-Gruppe verwendet werden.
In other words, the unused fees (not including the first week's course & accommodation fees which act as the cancellation fee) can be used to study at any of the VIVA Group schools for up to a maximum of 12 months after the cancellation date.
ParaCrawl v7.1

Auf Anfrage, Ihr Konto wird die Höhe der Gebühr abzüglich der Erstattung Gebühren und gutgeschrieben 50% Stornogebühr.
Upon request, your account will be credited the amount of the fee less the refund charges and a 50% cancellation fee.
ParaCrawl v7.1

Qimonda erwartet Einnahmen im Bereich zwischen 672 und 756 Millionen US-Dollar aus dem Börsengang (abzüglich anfallender Gebühren und Ausgaben für den Börsengang), die das Unternehmen für die Finanzierung von Fertigungsstätten und Forschungsprojekten verwenden will.
Qimonda expects to receive proceeds of between US$ 672 million and US$ 756 million from the offering (before deducting underwriting fees and commissions and expenses of the offering to be paid by it), which it intends to use to finance investments in its manufacturing facilities and research and development.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Spielbetreiber keinen Verstoß gegen diese Nutzungsbedingungen vermutet, zahlt der Spielbetreiber die verfügbaren Gelder des Spielers, abzüglich der Gebühren Dritter, innerhalb einer angemessenen Frist nach Abschluss der Transaktion aus.
If the Gaming Operator does not suspect any breach against these Terms of Use, the Gaming Operator shall execute a pay-out of the Player's available funds, less any third party fees, within a reasonable time after Closing.
ParaCrawl v7.1

In dem Fall, dass ein abgeschriebenes Darlehen an Dritte verkauft wird oder Mittel zu einem zuvor abgeschriebenen Darlehen eingetrieben werden, bekommen die Investoren einen proportionalen Anteil des Verkaufserlöses oder der eingetriebenen Summe, jeweils abzüglich Gebühren.
In the event that a charged off loan is sold to a third party or funds are recovered on a previously charged off loan, investors will receive a pro rata share of the sales proceeds or recovery amount, respectively, less any fees.
ParaCrawl v7.1

Eine Kaution von 1000 SEK wird beim Einchecken hinterlegt und wird bei der Abreise abzüglich Gebühren für Strom und Holz zurückerstattet.
A deposit of 1000 SEK is to be paid upon check-in and returned on departure minus eventual costs for electricity and wood.
ParaCrawl v7.1

Stornierungen früher als 90 Tage vor Beginn der vertraglichen Safari werden zurückerstattet, abzüglich 30% Gebühren.
Cancellations prior to three months before the contracted safari will be refunded less 30% cancellation fee.
ParaCrawl v7.1

Die Hälfte erstattet, abzüglich Gebühren – Bank, wenn überhaupt, sind zulässig, wenn die Annullierung Andeutung erhalten eine Woche vor dem Tag der Anreise.
Half refund, less Bank Charges – if any, will be allowed if the cancellation intimation is received one week prior to the date of arrival.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig davon, nach welchen Steuerbestimmungen eine Ware verkauft wird, bekommen Sie den vollen Zuschlag abzüglich Verkäuferprovision und Gebühren ausgezahlt.
Regardless of which VAT rules an item is sold under, you are paid the full hammer price minus commission and fees.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihr Konto jederzeit schließen und Online Bingo wird Ihnen alle Beträge zurückerstatten, abzüglich der Gebühren für den Rücktritt.
You may close Your account at any time and Online Bingo will return to You any and all funds from Your Member Account subject to the deduction of relevant withdrawal charges.
ParaCrawl v7.1

Sie können jegliche Beträge bis zur Höhe Ihres Kontoguthabens Ihres Online Bingo -Kontos abheben, abzüglich bonusbedingter Gebühren bzw. Bedingungen sowie abzüglich der üblichen jeweiligen Auszahlungsgebühren, die bei Online Bingo bei gültigen Auszahlungsanträgen anfallen.
Unless stated otherwise, You may withdraw any amount up to the “Account balance” balance in Your Online Bingo account, minus fees and conditions related to bonuses and subject to any relevant withdrawal fees, by issuing Online Bingo with a valid notice of withdrawal on the Website.
ParaCrawl v7.1

Falls ein Charter dem Dienstleister die erforderlichen Nachweise über den ordnungsgemäßen Besitz und Nutzen des Wasserfahrzeugs, oder einen ordnungsgemäß unterschriebenen Chartervertrag (wo dies erforderlich ist), nicht bereitstellt, ist der Dienstleister nicht verpflichtet die Gebühren (abzüglich der Servicegebühr) an einen spezifischen Charter freizugeben.
The Service Provider will not be obliged to release the fees (minus the Service Fee) to a particular Charter, if this Charter does not provide the Service Provider the required documents proving the proper possession and use of a particular vessel or a properly signed charter party (where this is obligatory).
ParaCrawl v7.1