Translation of "Abweichend vom" in English

Abweichend vom vorausgegangenen Unterabsatz können vorherige Inspektionen dieser Schiffe in Europa stattfinden.
As an exception from this provision, prior inspections of such vessels may be made in Europe.
EUbookshop v2

Wird - abweichend vom beschriebenen Beispiel nach Fig.
If, departing from the example described with reference to FIG.
EuroPat v2

Abweichend vom dargestellten Ausführungsbeispiel können es auch weniger als drei Stege sein.
In deviation from the above shown embodiment, also less than three webs can be provided.
EuroPat v2

Abweichend vom dargestellten Ausführungsbeispiel kann der rahmenförmige Träger 1 jeden geeigneten Umriß haben.
In deviation from the illustrated embodiment, the frame-shaped support 1 can have any suitable contour.
EuroPat v2

Abweichend vom üblichen Konzept der Bikebrainpool-Veranstaltungen, war dieses Format teilweise öffentlich.
Deviating from the usual concept of Bikebrainpool events, this one was partly open to the public.
ParaCrawl v7.1

Abweichend vom Standard gelten allerdings folgende Einschränkungen:
Apart from the standard, there are the following restrictions:
ParaCrawl v7.1

Außerdem kann der Ursprung für die Bemaßung abweichend vom Elementnullpunkt gesetzt werden.
It is also possible to set a measurement origin different from the element origin.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfplaketten sind (abweichend vom Bild!!)
The badges are (different from the picture!!)
ParaCrawl v7.1

Dadurch kann eine Strahlreflexion abweichend vom Eintreffwinkel erzielt werden.
This can achieve a beam reflection deviating from the angle of incidence.
EuroPat v2

Danach passiert der Laserstrahl 12 - ebenfalls abweichend vom Aufbau in Fig.
Subsequently, laser beam 12 —also diverging from the construction in FIG.
EuroPat v2

Abweichend vom Ausführungsbeispiel kann der Hüllkörper 7 allerdings auch einteilig ausgebildet sein.
Deviating from the embodiment, however, the enveloping body 7 can also be configured in one piece.
EuroPat v2

Es wurde abweichend vom Beispiel 1 ein Veresterungsgrad von 35 % festgestellt.
In contrast to Example 1, a degree of esterification of 35% was determined.
EuroPat v2

Bitte geben Sie einen Rechnungsempfänger an (falls abweichend vom technischen Kontakt).
Please indicate a recipient for invoices (if different from the technical contact).
CCAligned v1

Schliesslich kann die Anordnung des Hebezeugs auch abweichend vom gezeigten Ausführungsbeispiel ausgestaltet werden.
Finally, the arrangement of the hoist can also be designed differently from the illustrated embodiment.
EuroPat v2

Abweichend vom dargestellten Beispiel gemäß der Fig.
In contrast to the example illustrated in FIGS.
EuroPat v2

Die Versandkosten werden abweichend vom Gewicht und vom Bestellungsland automatisch berechnet.
Delivery expenses will be calculated automatically differently of the weight and of the order country
CCAligned v1

Diese Gebiete wurden abweichend vom restlichen Teil Weißrußlands behandelt.
These areas were governed differently than the other parts of Belorus.
ParaCrawl v7.1

Der Verkehrswert kann von dem Finanzamt abweichend vom Kaufpreis festgelegt werden.
The market value is determined by the tax office and can deviate from the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren ist die Inneneinrichtung abweichend vom bis-herigen DB Design gestaltet.
The interior also differs from the previous DB design.
ParaCrawl v7.1

Abweichend vom Ziel wurden beispielsweise in der Quelle Zeilenumbrüche genutzt.
In deviation from the destination, e.g., line feeds were used in the source.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass sie unterschiedlich ausgestattet und abweichend vom Foto sein können.
This means that their layout may differ from the photograph.
ParaCrawl v7.1

Abweichend vom Standard, bieten wir Ihnen auf Wunsch, diverse Sonderbearbeitungen.
Deviating from the standard, we offer when desired, various special working on to you.
ParaCrawl v7.1

Die Einstecköffnung 42 kann abweichend vom dargestellten Ausführungsbeispiel ihrerseits mit einer Feinverzahnung versehen sein.
The insertion aperture 42 can as a variation from the preferred embodiment illustrated be equipped for its part with a fine-tooth serration.
EuroPat v2

Der Druck im Druckbehälter 2 kann hierbei abweichend vom Druck im Kunststoff-Kraftstoffbehälter 1 eingestellt werden.
The pressure in the pressure vessel 2 can be adjusted independently of the pressure in the plastic fuel tank 1.
EuroPat v2