Translation of "Absprachen über" in English
Absprachen
über
Lieferungen
werden
unserer
Meinung
nach
vereinbart,
um
eingehalten
zu
werden.
As
far
as
we
are
concerned,
agreements
on
supplies
must
always
be
met.
ParaCrawl v7.1
Mit
Lieferanten
wurden
entsprechende
Absprachen
über
die
Zurücknahme
und
den
Restwert
getroffen.
Agreements
were
also
made
with
suppliers
on
take-back
and
residual
value.
ParaCrawl v7.1
Erst
dann
sollen
konkrete
Absprachen
über
klinische
Untersuchungen
und
Produktentwicklungen
getroffen
werden.
Not
till
then
concrete
arrangements
on
clinical
trials
and
product
development
will
be
made.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
ist
es
sinnvoll,
Absprachen
über
den
genauen
Verlauf
zu
treffen.
In
principle,
it
is
useful
to
make
arrangements
for
the
exact
course.
ParaCrawl v7.1
Und
selbstverständlich
muss
es
verbindliche
Absprachen
über
konkrete,
weiterführende
Aktivitäten
geben.
And,
of
course,
binding
agreements
must
be
reached
regarding
specific
further
activities.
ParaCrawl v7.1
Details
über
Absprachen
wurden
nicht
bekannt.
Details
about
any
agreements
have
not
yet
been
disclosed.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten
bestehen
weder
Rechtsvorschriften
noch
freiwillige
Absprachen
über
diese
Stoffe.
A
number
of
Member
States
have
neither
existing
legislation
nor
voluntary
agreements
in
place
on
those
substances.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Absprachen
gingen
weit
über
den
legitimen
Zweck
der
Zusammenarbeit
zur
Schaffung
eines
Energiebinnenmarktes
hinaus.
These
agreements
extended
well
beyond
the
legitimate
purpose
of
the
cooperation
related
to
creating
the
IEM.
TildeMODEL v2018
Absprachen
über
den
Austausch
von
Informationen
sind
wettbewerbspolitisch
in
der
Regel
schwierig
zu
fassen.
The
application
of
competition
policy
toinformation
exchange
agreements
is
in
general
adifficult
area.
EUbookshop v2
Trainiert
wird
im
öffentlichen
Raum,
fast
alle
Absprachen
laufen
über
die
sozialen
Netzwerke.
Training
is
done
in
public,
with
almost
all
discussions
taking
place
via
social
networks.
ParaCrawl v7.1
Die
Absprachen
über
die
Arbeitsinhalte
und
die
organisatorische
Vorbereitung
der
Reise
nehmen
Sie
selbständig
vor.
You
are
responsible
for
agreeing
on
the
content
of
the
work
and
for
preparing
and
organising
travel.
ParaCrawl v7.1
Im
dritten
Quartal
2018
hat
die
Europäische
Kommission
eine
förmliche
Prüfung
möglicher
Absprachen
über
Emissionsminderungssysteme
eingeleitet.
In
the
third
quarter
of
2018,
the
European
Commission
instituted
a
formal
investigation
into
possible
collusion
regarding
emission
reduction
systems.
ParaCrawl v7.1
Denn
sonst
wird
es
passieren,
dass
in
wenigen
Monaten
die
US-Regierung
fortschrittlicher
ist
als
wir
Europäische
Union,
und
in
bilateralen
Absprachen
mit
Russland
über
entscheidende
sicherheitsstrategische
Positionen
entschieden
wird,
ohne
dass
die
europäische
Stärke
-
die
politische
Stärke,
die
Stärke
der
Konfliktprävention
-
überhaupt
in
diese
neue
Stabilisierung
der
transatlantischen
Sicherheitspolitik
einfließen
kann.
Otherwise,
what
will
happen
is
that,
in
a
few
months
time,
the
US
administration
will
be
more
forward
looking
than
us
in
the
European
Union
and
will
decide,
in
bilateral
talks
with
Russia,
on
crucial
security
strategy
positions
without
European
power
-
political
power,
conflict-prevention
power
-
being
able
to
have
any
influence
on
this
re-stabilisation
of
transatlantic
security
policy.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
sobald
ein
Mitgliedstaat
seine
Asylpolitik
verschärfte,
ergriffen
andere
Mitgliedstaaten
als
Reaktion
darauf
ebenfalls
Maßnahmen,
wie
Absprachen
über
offensichtlich
unbegründete
Anträge,
die
Drittstaatenregelung
sowie
die
Vereinbarung
über
sogenannte
sichere
Herkunftsländer.
On
the
contrary,
a
tightening
of
policy
in
one
Member
State
provokes
the
same
response
in
the
others,
together
with
agreements
on
manifestly
unfounded
applications,
the
principle
of
the
safe
third
country
and
the
so-called
safe
country
of
origin.
Europarl v8
Aber
wir
würden
es
lieber
sehen,
daß
das
über
gemeinsame
Absprachen
erfolgt
anstatt
über
verbindliche
Vereinbarungen
auf
europäischer
Ebene.
But
we
would
prefer
them
to
come
through
convergence
agreements
rather
than
through
binding
agreements
at
European
level.
Europarl v8
Wir
haben
Absprachen
getroffen
über
die
Bedürfnisse
dieser
Agenturen
für
das
Haushaltsverfahren
1997,
für
das
Haushaltsverfahren
1998,
und
wir
diskutierten
die
hier
schon
genannten
Probleme.
We
reached
agreements
on
the
needs
of
these
agencies
in
the
1997
budget
and
the
1998
budget,
and
we
discussed
the
problems
already
mentioned
here.
Europarl v8
Heute
gibt
es
viel
zu
wenig
Fluggesellschaften,
die
zu
viele
Linien
dominieren,
und
diese
Fluggesellschaften
treffen
immer
kompliziertere
Absprachen
über
eine
Zusammenarbeit.
Today
there
are
far
too
few
airlines
dominating
far
too
many
routes,
and
these
airlines
are
constantly
entering
into
increasingly
sophisticated
cooperation
agreements.
Europarl v8
Darum
ist
es
im
Interesse
von
Premierminister
Netanjahu,
jetzt
endlich
einmal
Absprachen
über
den
weiteren
Rückzug
aus
den
besetzten
Gebieten
zu
machen.
That
is
why
it
is
in
Prime
Minister
Netanyahu's
interest
finally
to
enter
into
agreements
about
further
withdrawal
from
the
occupied
territories.
Europarl v8
Das
ist
sicherlich
der
Fall,
wenn
zwischen
Mitbewerbern
Absprachen
über
die
Preisfestlegung,
die
Marktaufteilung
oder
die
Drosselung
der
Produktion
getroffen
werden.
This
is
certainly
the
case
where
agreements
between
competitors
are
intended
to
set
prices,
divide
up
the
market
or
limit
production.
Europarl v8
Waffenausfuhrvereinbarungen
sind
außerdem
durch
ein
hohes
Maß
an
Freiwilligkeit
gekennzeichnet,
aber
beispielsweise
auch
durch
unverbindliche
Absprachen
über
die
Endverwendung
exportierter
Waffen.
The
arms
export
agreements
are
also
typified
by
a
large
degree
of
voluntariness,
but
also,
for
example,
by
inconsistent
agreements
on
the
end
use
of
exported
arms.
Europarl v8
Warum
ermutigen
wir
als
Parlament
freiwillig
den
Rat
in
diesem
ersten
Pfeiler-Dokument,
das
dem
Parlament
unterliegt,
im
dritten
Pfeiler
hinter
geschlossenen
Türen
mit
minimaler
parlamentarischer
und
justizieller
Kontrolle
Absprachen
über
die
systematische
Erfassung
von
Surf-Verhalten
und
anderen
elektronischen
Aktivitäten
von
Bürgern
zu
treffen?
Why
are
we
as
Parliament,
in
this
first-pillar
document,
over
which
Parliament
therefore
has
control,
now
willingly
and
explicitly
encouraging
the
Council
to
conclude
agreements
about
the
systematic
registration
of
people's
surfing
behaviour
and
other
electronic
activities
in
the
third
pillar,
behind
closed
doors
and
with
minimum
parliamentary
and
judicial
control?
Europarl v8