Translation of "Abschlüsse" in English

Gemäß den französischen Behörden ist Sernam gesetzlich nicht verpflichtet, konsolidierte Abschlüsse vorzulegen.
The French authorities indicate first of all is that Sernam is not legally bound to compile consolidated accounts.
DGT v2019

Die Abschlüsse gestatten eine Fehlerquote von 2 %.
The EU accounts allow a 2% margin of error.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir endlich einen Schlussstrich unter diese Abschlüsse gezogen haben.
I hope we have finally drawn a line under those accounts.
Europarl v8

Ein Beispiel sind die Abschlüsse der Kommission.
One example is the Commission's accounts.
Europarl v8

Die Studenten erhielten bis 1893 Abschlüsse der University of London.
Its students received degrees from the University of London until 1893, when UCNW became a founding constituent institution of the federal University of Wales.
Wikipedia v1.0

In den Vereinigten Staaten darf die AUC Abschlüsse vergeben.
In the United States, AUC is licensed to grant degrees and is incorporated by the State of Delaware.
Wikipedia v1.0

Alle drei Abschlüsse sind von der Stanford University.
All three degrees are from Stanford University.
Wikipedia v1.0

Der erste Unterabsatz von Absatz 1 findet auf konsolidierte Abschlüsse Anwendung.
The first sub-paragraph of paragraph 1 shall apply with respect to consolidated financial statements.
TildeMODEL v2018

Abschlüsse werden separat im Bilanzregister geführt.
Financial statements are kept separately in the Financial Agency registers.
TildeMODEL v2018

Außerdem gibt es weiterhin Schwierigkeiten bei der gerechten Anerkennung akademischer Abschlüsse.
Obstacles to the fair recognition of academic diplomas also persist.
TildeMODEL v2018

Bei der Ermittlung der Durchschnittsfrequenz der Abschlüsse prüft die ESMA folgende Elemente:
In relation to the average frequency of trades, ESMA shall take into consideration the following elements:
DGT v2019

Bei der Ermittlung des Durchschnittsvolumens der Abschlüsse prüft die ESMA folgende Elemente:
In relation to the average size of trades, ESMA shall take into consideration the following elements:
DGT v2019

Darüber hinaus ist für Abschlüsse, Befähigungsnachweise und Bildungsmaßnahmen Sorge zu tragen.
Diplomas, qualifications and training should also be established.
TildeMODEL v2018

Begleitend dazu müssen Maßnahmen zur gegenseitigen Anerkennung der Abschlüsse ergriffen werden.
These arrangements will have to be accompanied by measures for mutual recognition of degrees.
TildeMODEL v2018