Translation of "Abschließend beurteilen" in English
Wieweit
dies
insgesamt
gelungen
ist,
läßt
sich
noch
nicht
abschließend
beurteilen.
The
extent
to
which
this
has
been
successful
cannot
yet
be
finally
assessed.
EUbookshop v2
Die
Entwicklungen
in
Ägypten
kann
man
heute
noch
nicht
abschließend
beurteilen.
It
is
not
yet
possible
to
assess
the
developments
in
Egypt
conclusively.
ParaCrawl v7.1
Danach
wird
die
Kommission
abschließend
beurteilen,
ob
die
langfristigen
Stromabnahmeverträge
zu
unzumutbaren
Wettbewerbsverzerrungen
führen
können.
The
Commission
will
then
finalise
its
assessment
of
whether
the
PPAs
are
likely
to
cause
undue
distortion
of
competition.
TildeMODEL v2018
Ursache
waren
branchenspezifische
Entwicklungen,
deren
Dauer
und
Wirkungskraft
sich
bisher
noch
nicht
abschließend
beurteilen
lassen.
This
was
due
to
sector-specific
developments,
whose
duration
and
efficacy
cannot
yet
be
conclusively
assessed.
ParaCrawl v7.1
Ob
von
Nanosilber
ein
gesundheitliches
Risiko
für
Verbraucher
ausgeht,
lässt
sich
derzeit
nicht
abschließend
beurteilen.
It
is
not
possible
at
the
present
time
to
determine
in
a
definitive
manner
whether
nanosilver
constitutes
a
health
risk
for
consumers.
ParaCrawl v7.1
Längere
Nachbeobachtungszeiten
und
größere
Patientenzahlen
sind
notwendig
um
diese
innovative
Methode
abschließend
beurteilen
zu
können.
Longer
follow
up
and
larger
numbers
of
patients
are
necessary
to
finally
evaluate
this
innovative
treatment
option.
ParaCrawl v7.1
Abschließend:
beurteilen
Sie
mein
Gewissen,
was
nur
Gott
kann
lesen
und
dann
Urteilen.
In
conclusion:
you
judge
my
conscience,
that
God
only
can
read
and
then
judge.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
jedoch
der
Meinung,
daß
man
die
Erfahrung
mehrerer
Jahre
abwarten
sollte,
bevor
man
die
Effektivität
des
neuen
Systems
abschließend
beurteilen
kann.
It
is
our
opinion,
however,
that
one
should
wait
and
see
what
experience
over
several
years
brings
before
finally
judging
the
effectiveness
of
the
new
system.
Europarl v8
Ein
Jahr
ist
freilich
ein
zu
kurzer
Zeitraum
,
um
die
Leistung
und
die
Auswirkungen
der
neuen
Währung
abschließend
zu
beurteilen
.
One
year
is
clearly
too
short
a
period
of
time
to
make
a
definitive
assessment
about
the
performance
and
effects
of
the
new
currency
.
ECB v1
Bei
der
Ausnahme
wegen
Geringfügigkeit
für
Leng,
der
im
ICES-Untergebiet
4
mit
bestimmten
Grundschleppnetzen
mit
einer
Maschenöffnung
zwischen
100
mm
und
119
mm
gefangen
wird,
war
es
für
den
STECF
schwierig,
abschließend
zu
beurteilen,
wie
sich
die
Verbesserung
der
Selektivität
in
der
betreffenden
Fischerei
auswirken
würde.
In
order
to
collect
this
data,
fishing
would
need
to
continue
and
as
such,
the
Commission
considers
that
the
exemption
should
be
granted
provisionally
until
31 December
2019,
but
Member
States
should
have
the
obligation
to
submit
relevant
data
allowing
STECF
to
fully
assess
the
justification
and
allowing
the
Commission
to
carry
out
a
review.
DGT v2019
Abschließend
sollten
sie
beurteilen,
ob
unter
Berücksichtigung
des
Risikopotenzials
ein
Verfahren
akzeptabel,
unzureichend
oder
inakzeptabel
zur
Gewährleistung
der
Sicherheit
von
Futtermitteln
ist
und
die
Gründe
hierfür
angeben.
Finally
they
should
assess
whether,
taking
into
account
the
potential
risks,
each
procedure
is
acceptable,
insufficient
or
unacceptable
for
ensuring
the
safety
of
feedingstuffs,
stating
the
reasons
leading
to
that
conclusion.
DGT v2019
Es
ist
jedoch
noch
zu
früh,
um
die
mikroökonomischen
Folgen
des
7.
RP
abschließend
zu
beurteilen.
It
is,
however,
too
early
to
make
a
final
assessment
of
FP7's
micro-economic
impacts.
TildeMODEL v2018
Der
Kommission
liegen
nicht
die
erforderlichen
Informationen
vor,
um
abschließend
beurteilen
zu
können,
ob
durch
die
Vereinbarung,
vier
der
Liegenschaftsgesellschaften
der
BB
vor
dem
Closing
zu
ihrem
Buchwert
von
25
Mio.
EUR
an
das
Land
Burgenland
zu
übertragen,
ein
Vorteil
verschafft
wurde,
der
eine
Anpassung
des
Differenzbetrages
zwischen
dem
Preisangebot
des
Konsortiums
und
dem
tatsächlichen
Verkaufspreis
erfordert.
The
Commission
has
not
received
any
information
which
enables
it
to
finally
assess
whether
the
arrangement
to
transfer
four
of
BB’s
real
estate
subsidiaries
back
to
the
Province
of
Burgenland
prior
to
closing
at
their
book
value
of
EUR
25
million
constitutes
an
advantage
which
requires
an
adjustment
to
the
difference
between
the
Consortium’s
bid
and
the
actual
sales
price.
DGT v2019
Die
Kommission
gab
auch
an,
dass
sie
nicht
abschließend
beurteilen
konnte,
ob
die
mit
dem
Verkauf
verknüpften
Bedingungen
dergestalt
waren,
dass
sie
den
gezahlten
Preis
beeinflussen.
The
Commission
also
indicated
that
it
could
not
definitively
determine
whether
the
conditions
attached
to
the
sale
were
such
as
to
have
an
influence
on
the
price
paid.
DGT v2019
Um
die
Bedingungen
für
eine
Kumulierung
der
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
abschließend
beurteilen
zu
können,
wurde
unter
Berücksichtigung
der
nach
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
eingegangenen
Stellungnahmen
der
Parteien
erneut
die
unter
Randnummer
99
der
vorläufigen
Verordnung
erläuterte
Methode
angewandt.
In
order
to
make
the
definitive
assessment
of
the
conditions
for
cumulation
of
the
imports
from
the
countries
concerned,
the
same
methodology
as
explained
in
recital
(99)
of
the
provisional
Regulation
was
applied
in
the
light
of
the
comments
received
by
parties
after
the
imposition
of
provisional
measures.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
dann
abschließend
beurteilen,
ob
die
Beihilfe
wahrscheinlich
zu
einer
unzumutbaren
Verfälschung
des
Wettbewerbs
im
Binnenmarkt
führt.
The
Commission
will
then
finalise
its
assessment
of
whether
the
measure
is
likely
to
cause
undue
distortion
of
competition
within
the
Single
Market.
TildeMODEL v2018
Sie
wiesen
jedoch
darauf
hin,
dass
es
ihnen
aus
verschiedenen
Gründen
nicht
möglich
war,
abschließend
zu
beurteilen,
ob
die
Bedrohung
ihrer
Gesundheitssysteme
groß
genug
war,
um
eine
Ausnahme
vom
Grundsatz
der
Freizügigkeit
zu
rechtfertigen.
However,
they
pointed
out
that,
for
various
reasons,
it
was
impossible
for
them
to
reach
a
definitive
conclusion
on
whether
the
threat
to
their
healthcare
systems
was
sufficient
to
justify
an
exception
to
the
principle
of
free
movement.
TildeMODEL v2018
Erst
Ende
2000
lässt
sich
daher
abschließend
beurteilen,
ob
der
genehmigte
Beihilfebetrag
und
die
Produktionsobergrenzen
respektiert
worden
sind.
The
final
assessment
on
the
amount
of
aid
and
on
production
ceilings
will
only
be
possible
after
the
end
of
2000.
TildeMODEL v2018
Der
Kommission
stehen
nun
vier
Monate
zur
Verfügung,
um
abschließend
zu
beurteilen,
ob
das
Vorhaben
wirksamen
Wettbewerb
im
Binnenmarkt
erheblich
behindern
würde.
The
Commission
now
has
four
months
to
take
a
final
decision
on
whether
the
concentration
would
significantly
impede
effective
competition
within
the
Single
Market.
TildeMODEL v2018
Die
Delegationen
stimmten
darin
überein,
dass
es
angesichts
der
laufenden
internationalen
Klimaschutzverhandlungen
im
Augenblick
schwierig
ist,
das
Risiko
der
Verlagerung
von
CO2-Emissionen
abschließend
zu
beurteilen,
dass
aber
für
die
Zukunft
keine
politische
Option
ausgeschlossen
werden
darf.
Delegations
agreed
that
the
ongoing
international
negotiations
on
climate
protection
made
a
definitive
assessment
of
the
risk
of
carbon
leakage
difficult
for
the
time
being,
but
indicated
that
no
policy
options
should
be
excluded
for
the
future.
TildeMODEL v2018