Translation of "Abschaffung der wehrpflicht" in English

Die Abschaffung der Wehrpflicht hat auch zur aktuellen Situation im Verkehrssektor beigetragen.
The abolition of military service obligations has also contributed to the current situation in the transport sector.
ParaCrawl v7.1

Auf ihrer Website präsentieren sie sich als eine nicht-politische Gruppierung nationaler Ausrichtung, die – nach Abschaffung der Wehrpflicht – denjenigen eine militärische Ausbildung anbieten möchte, die daran interessiert sind, aber keine professionelle Karriere als Soldaten anstreben.
On their website they define themselves as operating far from politics but on the national side, and after the elimination of conscription they would like to offer martial type of training to those who like this kind of education but wouldn't want to be professional soldiers.
GlobalVoices v2018q4

Laut FOM sind 51 Prozent aller Russen für die Abschaffung der Wehrpflicht, 67 Prozent sind gegen die Erhöhung des Einberufungsalters.
According to FOM, 51% of Russians support abolishing conscription, and 67% are against extending the age of eligibility for the draft.
News-Commentary v14

Ob es sich dabei um die Zerschlagung der staatlichen Monopole wie Elektrizität, Gas, Telekommunikation und sogar die Post handelte oder um die Abschaffung der allgemeinen Wehrpflicht zu Gunsten der Schaffung eines Berufsheeres oder um die Rentenreform, in Frankreich hat sich mehr verändert als allgemein angenommen.
Whether it is the breakup of public monopolies, such as electricity, gas, telecommunications, and even the post office, or the replacement of military conscription by a professional military, or pension reform, France has changed much more than is commonly believed.
News-Commentary v14

Sie unterstützt eine verstärkte Zusammenarbeit mit Polens östlichen Nachbarn, kostenlose Ausbildung und Gesundheitsfürsorge, Freigabe (staatlich finanzierter) Empfängnisverhütung und Abtreibung, Anerkennung gleichgeschlechtlicher Ehen, den Rückzug von Polens Truppen aus dem Irak, die Abschaffung der Wehrpflicht und die Einführung einer Berufsarmee und die Einführung der 35-Stunden-Woche.
It was opposed to Polish involvement in the European Union and supported increased cooperation with Poland’s eastern neighbours, free education and health care, free (state funded) contraception and abortions, recognition of same-sex civil unions, the withdrawal of Polish troops from Iraq, the elimination of conscription and the introduction of a professional military, and the introduction of a 35-hour working week.
WikiMatrix v1

Wir haben uns zum Beispiel gefragt, weshalb, wenn ein einzelnes Mitgliedsland, das Vereinigte Königreich, zur Abschaffung der Wehrpflicht imstande ist, nicht auch die übrige Europäische Gemeinschaft den Wehrdienst abschaffen kann.
It made us reflect, for example, that if one Member State, the United Kingdom, can do away with military service, why can't the rest of the European Community do away with military service.
EUbookshop v2

Die ab Ende der 1990er Jahre immer wieder aufflammende Debatte über eine mögliche Abschaffung der Wehrpflicht und die hohe Nachfrage nach Plätzen in den Jugendfreiwilligendiensten veranlassten das Bundesfamilienministerium, im Jahr 2003 eine Expertenkommission „Zur Zukunft der Zivilgesellschaft“ einzuberufen.
The starting end of the 1990s by recurring debate on a possible abolition of conscription and the high demand for places in the youth volunteer services led the Federal Ministry for Family Affairs, in 2003, a commission of experts "for the future of civil society" convened.
WikiMatrix v1

Für ihn ist der wichtigste Indikator der fortschreitenden Atrophie konventioneller Streitkräfte die Abschaffung der allgemeinen Wehrpflicht zugunsten immer kleinerer Armeen von Berufssoldaten und -soldatinnen.
For van Creveld, the most important indicator of the atrophy of conventional armed forces is the abolition of conscription in favour of ever smaller armies of professional soldiers and female soldiers.
ParaCrawl v7.1

Unsere Ergebnisse zeigen einen signifikanten und robusten positiven Effekt der Abschaffung der Wehrpflicht auf die Lebenszufriedenheit junger Männer.
Our results show a significant and robust positive effect of the abolition of compulsory service on young males' life satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Der einzige Hinweis auf die Wehrpflicht findet sich in Kapitel 4, Absatz 57, in dem die Abschaffung der Wehrpflicht für den Niedergang des Anteils der Reserve verantwortlich gemacht wird.
The only reference to conscription is a comment in Chapter 4 para 57 blaming the decline in the reserve component on the abolition of conscription.
ParaCrawl v7.1

Ihre Vorschläge beinhalten die vollständige Umwandlung der Bundeswehr in eine Armee für internationale Interventionen durch die faktische Abschaffung der Wehrpflicht und die Verwendung der freiwerdenden Mittel für die entsprechende Ausrüstung und Ausbildung.
The content of its proposals is the complete transformation of the Bundeswehr into an army for international interventions, which is brought about by virtually abolishing the compulsory military service and using the resources which are thus made available for the corresponding armament and training.
ParaCrawl v7.1

Wir nutzen die Abschaffung der Wehrpflicht und des Wehrersatzdienstes für Männer in Deutschland 2011 als natürliches Experiment, um Effekte institutionalisierter Karriereunterbrechungen auf die Lebenszufriedenheit zu untersuchen.
We use the abolition of compulsory military and civil service for males in 2011 in Germany as a natural experiment to identify effects of institutionalized career disruptions on life satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Beide Themen stehen in engem Zusammenhang: mit dem Trend zur Abschaffung der Wehrpflicht benötigen zumindest die Militärs des Westens in wachsendem Maße professionelle, "freiwillige" SoldatInnen.
Both issues are closely related: with the trend to abolishing (or suspending) conscription, at least Western militaries increasingly rely on professional, "voluntary" soldiers.
ParaCrawl v7.1

Als Berater des Präsidenten Richard Nixon setzte er sich für die Abschaffung der allgemeinen Wehrpflicht in den Vereinigten Staaten ein.
As an adviser to Richard Nixon, he was a major proponent of abolishing military conscription in the United States.
ParaCrawl v7.1

Ganz ohne Zweifel ist das ein Gebiet, wo die europäischen (und anderen) antimilitaristischen Bewegungen eine Menge zu lernen haben von der Tiefe der Erfahrung in den Vereinigten Staaten, wo die Antimilitaristen – leider – jahrzehntelang gegen die Militarisierung der Schulen, Universitäten und anderer öffentlicher Räume kämpfen mussten, die auf die Abschaffung der allgemeinen Wehrpflicht in den 1970-er Jahren folgte.
Clearly, this is an area where European (and other) antimili­ta­rist movements have a lot to learn from the depth of experien­ce in the United States, where — unfortunately — antimilitarists had to fight against the militari­sa­tion of schools, universities and other public spaces for decades, following the abolition of con­scription in the 1970s.
ParaCrawl v7.1

Sie kann jedoch nicht offen für die Abschaffung der Wehrpflicht werben, weil sie für die Bedürfnisse der Armee geschaffen wurde.
They cannot, however, openly lobby for the abolition of conscription because it was created for army's needs.
ParaCrawl v7.1

Während wir uns gegen alle Formen der bürgerlichen Armeen stellen und für eine Ersetzung dieser durch Arbeiter- und Volksmilizen kämpfen, sind wir gegen die Einführung von Berufsarmeen und die Abschaffung der Wehrpflicht als einen Schritt zur Schaffung einer noch gehorsameren bürgerlichen Armee.
While we oppose all forms of bourgeois armies and fight for their replacement by workers’ and popular militias, we oppose the introduction of professional armies and the abolition of conscription as a step towards the creation of an even more submissive bourgeois army.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns vor allem für die Abschaffung der Wehrpflicht in Ungarn eingesetzt, was in das Programm der neuen Regierung einging (seit dem Frühling).
We were mainly lobbying for the abolishment of conscription in Hungary, which is in the program of the new government (since spring).
ParaCrawl v7.1

Vielleicht glauben sie, daß sie, indem sie sich auf Aspekte meines farbenfrohen Charakters konzentrieren (Norman Mailer hat über meine Stimme gesagt, sie könne das Fett am Nacken eines Taxifahrers wegschmelzen und sie vibriere wie eine der Maschinen, die Rillen in Holz fräsen), können von den Dingen ablenken, die mir wirklich wichtig sind, wie Kinderbetreuung, Abschaffung der Wehrpflicht und Beendigung des Krieges.
Maybe they think that by dwelling on aspects of my flamboyant character (Norman Mailer has said my voice "could have boiled the fat off a taxicab driver's neck. It was as full of the vibrations of power as those machines which rout out grooves in wood."), they can divert attention from the things I really dwell on such as child care, repeal of the draft and an end to the war.
ParaCrawl v7.1

Hätte ich wirklich mehr Angst vor der Bundeswehr als vor Ursula von der Leyen, dann würde mich der Afghanistan-Einsatz deutlich mehr beunruhigen als eine Abschaffung der Wehrpflicht.
If I were truly more afraid of the Bundeswehr than of Family minister Ursula von der Leyen, then I’d be scared about the Afghanistan mission, not an end of the draft.
ParaCrawl v7.1

In vielen Staaten, die die Wehrpflicht abgeschafft haben, hatte sich die öffentliche Meinung langer vor der Abschaffung der Wehrpflicht gegen diese gewandt.
In many countries that abolished conscription, public opinion had turned against it long before it was abolished.
ParaCrawl v7.1

Die europäischen KDV-Bewegungen haben bisher die Herausforderungen, die sich aus der Abschaffung der Wehrpflicht ergeben, größtenteils verschlafen.
The European CO movements so far did mostly not develop a response to the challenges posed by the end of conscription.
ParaCrawl v7.1

Die Linke hat sie nur bezüglich ihrer Rechte unterstützt, aber nicht die Kriegsdienstverweigerung als eine politische Haltung und auch nicht die Forderung auf Abschaffung der Wehrpflicht.
The left has supported only the issue of their rights, while failing to adopt conscientious objection as a political stance or to demand the abolition of military service.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich war es in den meisten Staaten das Militär, dass sich letztlich für eine Abschaffung der Wehrpflicht eingesetzt hat als Teil einer Bewegung zur Professionalisierung des Militärs.
In fact, in most countries, it was the military that pushed for an end to conscription as part of a drive to professionalise the military.
ParaCrawl v7.1

Menschenrechtsgruppen sprechen vom "Gesetz zur alternativen Sklaverei" und fordern als wirkliche Lösung die Abschaffung der Wehrpflicht in Russland.
Human rights organisations termed the bill "the law on alternative slavery", and promote the abolition of conscription in Russia as the real alternative.
ParaCrawl v7.1