Translation of "Abschaffung der wehrpflicht" in English
Die
Abschaffung
der
Wehrpflicht
hat
auch
zur
aktuellen
Situation
im
Verkehrssektor
beigetragen.
The
abolition
of
military
service
obligations
has
also
contributed
to
the
current
situation
in
the
transport
sector.
ParaCrawl v7.1
Auf
ihrer
Website
präsentieren
sie
sich
als
eine
nicht-politische
Gruppierung
nationaler
Ausrichtung,
die
–
nach
Abschaffung
der
Wehrpflicht
–
denjenigen
eine
militärische
Ausbildung
anbieten
möchte,
die
daran
interessiert
sind,
aber
keine
professionelle
Karriere
als
Soldaten
anstreben.
On
their
website
they
define
themselves
as
operating
far
from
politics
but
on
the
national
side,
and
after
the
elimination
of
conscription
they
would
like
to
offer
martial
type
of
training
to
those
who
like
this
kind
of
education
but
wouldn't
want
to
be
professional
soldiers.
GlobalVoices v2018q4
Laut
FOM
sind
51
Prozent
aller
Russen
für
die
Abschaffung
der
Wehrpflicht,
67
Prozent
sind
gegen
die
Erhöhung
des
Einberufungsalters.
According
to
FOM,
51%
of
Russians
support
abolishing
conscription,
and
67%
are
against
extending
the
age
of
eligibility
for
the
draft.
News-Commentary v14
Ob
es
sich
dabei
um
die
Zerschlagung
der
staatlichen
Monopole
wie
Elektrizität,
Gas,
Telekommunikation
und
sogar
die
Post
handelte
oder
um
die
Abschaffung
der
allgemeinen
Wehrpflicht
zu
Gunsten
der
Schaffung
eines
Berufsheeres
oder
um
die
Rentenreform,
in
Frankreich
hat
sich
mehr
verändert
als
allgemein
angenommen.
Whether
it
is
the
breakup
of
public
monopolies,
such
as
electricity,
gas,
telecommunications,
and
even
the
post
office,
or
the
replacement
of
military
conscription
by
a
professional
military,
or
pension
reform,
France
has
changed
much
more
than
is
commonly
believed.
News-Commentary v14
Sie
unterstützt
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
mit
Polens
östlichen
Nachbarn,
kostenlose
Ausbildung
und
Gesundheitsfürsorge,
Freigabe
(staatlich
finanzierter)
Empfängnisverhütung
und
Abtreibung,
Anerkennung
gleichgeschlechtlicher
Ehen,
den
Rückzug
von
Polens
Truppen
aus
dem
Irak,
die
Abschaffung
der
Wehrpflicht
und
die
Einführung
einer
Berufsarmee
und
die
Einführung
der
35-Stunden-Woche.
It
was
opposed
to
Polish
involvement
in
the
European
Union
and
supported
increased
cooperation
with
Poland’s
eastern
neighbours,
free
education
and
health
care,
free
(state
funded)
contraception
and
abortions,
recognition
of
same-sex
civil
unions,
the
withdrawal
of
Polish
troops
from
Iraq,
the
elimination
of
conscription
and
the
introduction
of
a
professional
military,
and
the
introduction
of
a
35-hour
working
week.
WikiMatrix v1
Wir
haben
uns
zum
Beispiel
gefragt,
weshalb,
wenn
ein
einzelnes
Mitgliedsland,
das
Vereinigte
Königreich,
zur
Abschaffung
der
Wehrpflicht
imstande
ist,
nicht
auch
die
übrige
Europäische
Gemeinschaft
den
Wehrdienst
abschaffen
kann.
It
made
us
reflect,
for
example,
that
if
one
Member
State,
the
United
Kingdom,
can
do
away
with
military
service,
why
can't
the
rest
of
the
European
Community
do
away
with
military
service.
EUbookshop v2
Die
ab
Ende
der
1990er
Jahre
immer
wieder
aufflammende
Debatte
über
eine
mögliche
Abschaffung
der
Wehrpflicht
und
die
hohe
Nachfrage
nach
Plätzen
in
den
Jugendfreiwilligendiensten
veranlassten
das
Bundesfamilienministerium,
im
Jahr
2003
eine
Expertenkommission
„Zur
Zukunft
der
Zivilgesellschaft“
einzuberufen.
The
starting
end
of
the
1990s
by
recurring
debate
on
a
possible
abolition
of
conscription
and
the
high
demand
for
places
in
the
youth
volunteer
services
led
the
Federal
Ministry
for
Family
Affairs,
in
2003,
a
commission
of
experts
"for
the
future
of
civil
society"
convened.
WikiMatrix v1
Für
ihn
ist
der
wichtigste
Indikator
der
fortschreitenden
Atrophie
konventioneller
Streitkräfte
die
Abschaffung
der
allgemeinen
Wehrpflicht
zugunsten
immer
kleinerer
Armeen
von
Berufssoldaten
und
-soldatinnen.
For
van
Creveld,
the
most
important
indicator
of
the
atrophy
of
conventional
armed
forces
is
the
abolition
of
conscription
in
favour
of
ever
smaller
armies
of
professional
soldiers
and
female
soldiers.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Ergebnisse
zeigen
einen
signifikanten
und
robusten
positiven
Effekt
der
Abschaffung
der
Wehrpflicht
auf
die
Lebenszufriedenheit
junger
Männer.
Our
results
show
a
significant
and
robust
positive
effect
of
the
abolition
of
compulsory
service
on
young
males'
life
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Hinweis
auf
die
Wehrpflicht
findet
sich
in
Kapitel
4,
Absatz
57,
in
dem
die
Abschaffung
der
Wehrpflicht
für
den
Niedergang
des
Anteils
der
Reserve
verantwortlich
gemacht
wird.
The
only
reference
to
conscription
is
a
comment
in
Chapter
4
para
57
blaming
the
decline
in
the
reserve
component
on
the
abolition
of
conscription.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Vorschläge
beinhalten
die
vollständige
Umwandlung
der
Bundeswehr
in
eine
Armee
für
internationale
Interventionen
durch
die
faktische
Abschaffung
der
Wehrpflicht
und
die
Verwendung
der
freiwerdenden
Mittel
für
die
entsprechende
Ausrüstung
und
Ausbildung.
The
content
of
its
proposals
is
the
complete
transformation
of
the
Bundeswehr
into
an
army
for
international
interventions,
which
is
brought
about
by
virtually
abolishing
the
compulsory
military
service
and
using
the
resources
which
are
thus
made
available
for
the
corresponding
armament
and
training.
ParaCrawl v7.1
Wir
nutzen
die
Abschaffung
der
Wehrpflicht
und
des
Wehrersatzdienstes
für
Männer
in
Deutschland
2011
als
natürliches
Experiment,
um
Effekte
institutionalisierter
Karriereunterbrechungen
auf
die
Lebenszufriedenheit
zu
untersuchen.
We
use
the
abolition
of
compulsory
military
and
civil
service
for
males
in
2011
in
Germany
as
a
natural
experiment
to
identify
effects
of
institutionalized
career
disruptions
on
life
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Beide
Themen
stehen
in
engem
Zusammenhang:
mit
dem
Trend
zur
Abschaffung
der
Wehrpflicht
benötigen
zumindest
die
Militärs
des
Westens
in
wachsendem
Maße
professionelle,
"freiwillige"
SoldatInnen.
Both
issues
are
closely
related:
with
the
trend
to
abolishing
(or
suspending)
conscription,
at
least
Western
militaries
increasingly
rely
on
professional,
"voluntary"
soldiers.
ParaCrawl v7.1
Als
Berater
des
Präsidenten
Richard
Nixon
setzte
er
sich
für
die
Abschaffung
der
allgemeinen
Wehrpflicht
in
den
Vereinigten
Staaten
ein.
As
an
adviser
to
Richard
Nixon,
he
was
a
major
proponent
of
abolishing
military
conscription
in
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
Ganz
ohne
Zweifel
ist
das
ein
Gebiet,
wo
die
europäischen
(und
anderen)
antimilitaristischen
Bewegungen
eine
Menge
zu
lernen
haben
von
der
Tiefe
der
Erfahrung
in
den
Vereinigten
Staaten,
wo
die
Antimilitaristen
–
leider
–
jahrzehntelang
gegen
die
Militarisierung
der
Schulen,
Universitäten
und
anderer
öffentlicher
Räume
kämpfen
mussten,
die
auf
die
Abschaffung
der
allgemeinen
Wehrpflicht
in
den
1970-er
Jahren
folgte.
Clearly,
this
is
an
area
where
European
(and
other)
antimilitarist
movements
have
a
lot
to
learn
from
the
depth
of
experience
in
the
United
States,
where
—
unfortunately
—
antimilitarists
had
to
fight
against
the
militarisation
of
schools,
universities
and
other
public
spaces
for
decades,
following
the
abolition
of
conscription
in
the
1970s.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
jedoch
nicht
offen
für
die
Abschaffung
der
Wehrpflicht
werben,
weil
sie
für
die
Bedürfnisse
der
Armee
geschaffen
wurde.
They
cannot,
however,
openly
lobby
for
the
abolition
of
conscription
because
it
was
created
for
army's
needs.
ParaCrawl v7.1
Während
wir
uns
gegen
alle
Formen
der
bürgerlichen
Armeen
stellen
und
für
eine
Ersetzung
dieser
durch
Arbeiter-
und
Volksmilizen
kämpfen,
sind
wir
gegen
die
Einführung
von
Berufsarmeen
und
die
Abschaffung
der
Wehrpflicht
als
einen
Schritt
zur
Schaffung
einer
noch
gehorsameren
bürgerlichen
Armee.
While
we
oppose
all
forms
of
bourgeois
armies
and
fight
for
their
replacement
by
workers’
and
popular
militias,
we
oppose
the
introduction
of
professional
armies
and
the
abolition
of
conscription
as
a
step
towards
the
creation
of
an
even
more
submissive
bourgeois
army.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
vor
allem
für
die
Abschaffung
der
Wehrpflicht
in
Ungarn
eingesetzt,
was
in
das
Programm
der
neuen
Regierung
einging
(seit
dem
Frühling).
We
were
mainly
lobbying
for
the
abolishment
of
conscription
in
Hungary,
which
is
in
the
program
of
the
new
government
(since
spring).
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
glauben
sie,
daß
sie,
indem
sie
sich
auf
Aspekte
meines
farbenfrohen
Charakters
konzentrieren
(Norman
Mailer
hat
über
meine
Stimme
gesagt,
sie
könne
das
Fett
am
Nacken
eines
Taxifahrers
wegschmelzen
und
sie
vibriere
wie
eine
der
Maschinen,
die
Rillen
in
Holz
fräsen),
können
von
den
Dingen
ablenken,
die
mir
wirklich
wichtig
sind,
wie
Kinderbetreuung,
Abschaffung
der
Wehrpflicht
und
Beendigung
des
Krieges.
Maybe
they
think
that
by
dwelling
on
aspects
of
my
flamboyant
character
(Norman
Mailer
has
said
my
voice
"could
have
boiled
the
fat
off
a
taxicab
driver's
neck.
It
was
as
full
of
the
vibrations
of
power
as
those
machines
which
rout
out
grooves
in
wood."),
they
can
divert
attention
from
the
things
I
really
dwell
on
such
as
child
care,
repeal
of
the
draft
and
an
end
to
the
war.
ParaCrawl v7.1
Hätte
ich
wirklich
mehr
Angst
vor
der
Bundeswehr
als
vor
Ursula
von
der
Leyen,
dann
würde
mich
der
Afghanistan-Einsatz
deutlich
mehr
beunruhigen
als
eine
Abschaffung
der
Wehrpflicht.
If
I
were
truly
more
afraid
of
the
Bundeswehr
than
of
Family
minister
Ursula
von
der
Leyen,
then
I’d
be
scared
about
the
Afghanistan
mission,
not
an
end
of
the
draft.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Staaten,
die
die
Wehrpflicht
abgeschafft
haben,
hatte
sich
die
öffentliche
Meinung
langer
vor
der
Abschaffung
der
Wehrpflicht
gegen
diese
gewandt.
In
many
countries
that
abolished
conscription,
public
opinion
had
turned
against
it
long
before
it
was
abolished.
ParaCrawl v7.1
Die
europäischen
KDV-Bewegungen
haben
bisher
die
Herausforderungen,
die
sich
aus
der
Abschaffung
der
Wehrpflicht
ergeben,
größtenteils
verschlafen.
The
European
CO
movements
so
far
did
mostly
not
develop
a
response
to
the
challenges
posed
by
the
end
of
conscription.
ParaCrawl v7.1
Die
Linke
hat
sie
nur
bezüglich
ihrer
Rechte
unterstützt,
aber
nicht
die
Kriegsdienstverweigerung
als
eine
politische
Haltung
und
auch
nicht
die
Forderung
auf
Abschaffung
der
Wehrpflicht.
The
left
has
supported
only
the
issue
of
their
rights,
while
failing
to
adopt
conscientious
objection
as
a
political
stance
or
to
demand
the
abolition
of
military
service.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
war
es
in
den
meisten
Staaten
das
Militär,
dass
sich
letztlich
für
eine
Abschaffung
der
Wehrpflicht
eingesetzt
hat
als
Teil
einer
Bewegung
zur
Professionalisierung
des
Militärs.
In
fact,
in
most
countries,
it
was
the
military
that
pushed
for
an
end
to
conscription
as
part
of
a
drive
to
professionalise
the
military.
ParaCrawl v7.1
Menschenrechtsgruppen
sprechen
vom
"Gesetz
zur
alternativen
Sklaverei"
und
fordern
als
wirkliche
Lösung
die
Abschaffung
der
Wehrpflicht
in
Russland.
Human
rights
organisations
termed
the
bill
"the
law
on
alternative
slavery",
and
promote
the
abolition
of
conscription
in
Russia
as
the
real
alternative.
ParaCrawl v7.1