Translation of "Abmachung mit" in English

Haben die Deutschen eine Abmachung mit den Italienern getroffen?
Did the Germans make a deal with the Italians?
Europarl v8

Ist das alles nur eine Abmachung mit dir, Laurie?
Is this nothing more than a bargain with you, Laurie?
OpenSubtitles v2018

Du hast irgendeine dreckige Abmachung mit dem Direktor!
You made a deal with Goda, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Aber das war eine Abmachung mit etwas, das nicht existierte.
But that was a bargain with something that didn't exist.
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine Abmachung mit dem Schlachter.
We announced it already. We made a bargain with the butcher.
OpenSubtitles v2018

Besiegeln wir die Abmachung mit einem Kuss oder $5 in bar?
Shall we bind the deal with a kiss or $5 in cash?
OpenSubtitles v2018

Ich hatte eine Abmachung mit Rodriguez.
I made a deal with Rodriguez.
OpenSubtitles v2018

Gern, aber ich habe eine Abmachung mit dem Management.
Ah, so would I, but I have an arrangement with the management:
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine Abmachung mit Richter.
We got this thing going with Richter.
OpenSubtitles v2018

Ihre Abmachung mit Konstantin will ich schriftlich haben:
The terms of your proposed agreement with Constantine have to be in writing.
OpenSubtitles v2018

Willst du vielleicht deine Abmachung mit Cal Asby erneuern?
Have you considered renewing your partnership with Cal Asby?
OpenSubtitles v2018

Jack hat eine Abmachung mit Cutler.
Jack made a deal with Cutler.
OpenSubtitles v2018

Die Handelsstraße gehört uns, es gibt eine Abmachung mit dem König.
The trade route is ours, guaranteed by treaty with the king.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine geheime Abmachung mit Sid.
I began a discreet arrangement with Sid.
OpenSubtitles v2018

Sie weiß von der Abmachung mit den Amerikanern.
She knows about the division with the Americans.
OpenSubtitles v2018

Mike hat mir gerade gesagt, dass du die Abmachung mit ihm brichst.
Mike just told me you're breaking a deal with him.
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine Abmachung mit ihr.
Well, we made a deal with her.
OpenSubtitles v2018

Diese Abmachung hast du mit dir selbst ausgemacht.
You made that deal with yourself.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine simple Abmachung mit einer Hauptregel:
It's a basic simple agreement with one cardinal rule:
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Vollzeitjob und ich habe eine Abmachung mit Violet.
I've got a full-time job and I'm gonna have to deal with Violet.
OpenSubtitles v2018

Hast du eine Abmachung mit deinem Mann oder Partner?
Do you have an arrangement with your husband or boyfriend?
OpenSubtitles v2018

Sagen wir, dass ich eine Abmachung mit den anderen Fahrern habe.
Let's just say I made a little arrangement with the other fellas.
OpenSubtitles v2018

Das war die Abmachung mit den Poros.
It was the deal with the Poros brothers.
OpenSubtitles v2018

Verhandle damit um eine Abmachung mit dem Staatsanwalt zu bekommen.
Now you trade that for a deal with the prosecutor.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten eine Abmachung mit deinem toten Freund Bradley.
That arrangement was with your dead mate, Bradley.
OpenSubtitles v2018

Judith hat eine Abmachung mit den Wachen.
Judith's got an arrangement with the guards.
OpenSubtitles v2018