Translation of "Abgleichen auf" in English
Deshalb
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
die
Stichprobe
von
CRA
in
vollem
Maße
zu
berücksichtigen
ist,
insbesondere,
um
durch
Abgleichen
die
auf
der
Grundlage
des
WIK-
und
Deloitte-Gutachtens
ermittelten
Benchmarks
für
den
angemessenen
Gewinn
(ROS)
zu
überprüfen.
For
this
reason,
the
Commission
believes
it
is
appropriate
to
take
the
CRA
sample
fully
into
account,
in
particular
in
order
to
cross-check
the
benchmark
reasonable
profit
levels
(ROS)
established
on
the
basis
of
the
WIK
and
Deloitte
studies.
DGT v2019
Das
Abgleichen
der
Pegelspannung
auf
einen
vorgegebenen
Maximalwert
erfolgt
erfindungsgemäß
dadurch,
daß
der
Querschnitt
des
Lichtstrahlenbündels
der
von
der
Lichtquelle
6
kommenden
Lichtstrahlen
durch
in
deren
Strahlengang
von
Hand
einschwenk-
und
justierbare
Blenden
18,
19,
derart
veränderbar
ist,
daß
die
Maximalwerte
der
Ausgangsspannungen
in
den
Lichtempfängern
7,
8
auf
eine
vorgegebene
Spannung
auf
einfachste
Weise
abgeglichen
werden.
The
adjustment
of
the
level
voltage
to
a
predetermined
maximum
value
is
effected,
according
to
the
invention,
in
that
the
cross
section
of
the
bundle
of
light
beams
coming
from
light
source
6
can
be
changed
by
means
of
shutters
18,
19
that
can
be
manually
pivoted
into
and
adjusted
in
their
beam
paths
and
aligned
so
that
the
maximum
values
of
the
output
voltages
in
light
receivers
7,
8
are
adjusted
in
the
simplest
manner
to
a
predetermined
voltage.
EuroPat v2
Abschließend
sei
noch
bemerkt,
daß
die
beiden
Befehlsgeber
10
und
11
sich
immer
gegenseitig
abgleichen,
d.h.
auf
dem
gleichen
Speicherstand
sind.
In
conclusion,
it
is
also
noted
that
the
two
command
generators
10
and
11
always
compare
with
one
another,
i.e.
are
always
in
the
same
memory
condition.
EuroPat v2
Figur
8
zeigt
gemäß
einem
dritten
Ausführungsbeispiel
der
Erfindung
eine
Sensorvorrichtung
mit
zwei
verstellbaren
Abgleichelementen
81
und
82
zum
Abgleichen
des
Differenzsignals
auf
einen
vorbestimmten
Wert.
In
accordance
with
a
third
exemplary
embodiment
of
the
invention,
FIG.
8
shows
a
sensor
apparatus
comprising
two
adjustable
balancing
elements
81
and
82
for
balancing
the
difference
signal
to
a
predefined
value.
EuroPat v2
Figur
8
zeigt
gemäß
einem
dritten
Ausführungsbeispiel
der
Erfindung
eine
Sensorvorrichtung
mit
zwei
verstellbaren
Abgleichelementen
zum
Abgleichen
des
Differenzsignals
auf
einen
vorbestimmten
Wert.
FIG.
8
shows
a
sensor
apparatus
as
per
a
third
exemplary
embodiment
of
the
invention,
comprising
two
adjustable
balancing
elements
for
balancing
the
difference
signal
to
a
predefined
value.
EuroPat v2
Eine
Verwendung
von
auf
die
feinere
Einteilung
basierenden
Deskriptoren
ist
dann
z.B.
sinnvoll,
wenn
ein
Abgleichen
mit
den
auf
einer
relativ
grossen
Mindestlänge
basierenden
Deskriptoren
mehrere
möglicherweise
übereinstimmende
Datenmengen
ergibt.
It
then
makes
sense,
for
example,
to
use
descriptors
based
on
the
finer
categorization
if
collation
with
the
descriptors
based
on
a
relatively
long
minimum
length
results
in
a
plurality
of
possibly
matching
volumes
of
data.
EuroPat v2
Dies
kann
eine
Identitätsprüfung
mit
externen
Partner
einschließen,
die
Angaben
mit
Datenbanken
abgleichen,
auf
die
sie
Zugriff
haben.
This
may
include
an
identity
check
with
external
partners
who
may
check
details
supplied
against
databases
to
which
they
have
access.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
eine
Identitätsprüfung
mit
externen
Partnern
einschließen,
die
Angaben
mit
Datenbanken
abgleichen,
auf
die
sie
Zugriff
haben.
This
may
include
an
identity
check
with
external
partners
who
may
check
details
supplied
against
databases
to
which
they
have
access.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
gilt
bei
uns,
dass
wir
Dein
Profil
mit
allen
offenen
Vakanzen
abgleichen
und
auf
Dich
zukommen,
wenn
Dein
Profil
für
weitere
Stellen
in
Frage
kommt.
In
general,
we
will
compare
your
profile
with
all
available
vacancies
and
contact
you
if
your
profile
fits
additional
jobs.
ParaCrawl v7.1
Anträge
auf
Abgleich
mit
Eurodac-Daten
sind
auf
die
Fingerabdruckdaten
beschränkt.
Requests
for
comparison
with
Eurodac
data
shall
be
limited
to
comparisons
of
fingerprint
data.
DGT v2019
Anträge
auf
Abgleich
mit
Eurodac-Daten
sind
auf
Abfragen
anhand
von
Fingerabdruckdaten
beschränkt.
Requests
for
comparison
with
Eurodac
data
shall
be
limited
to
searching
with
fingerprint
data.
DGT v2019
Dadurch
kann
ein
nachträglicher
Abgleich
der
Widerstände
auf
einen
Sollwert
vermieden
werden.
In
this
way
later
trimming
of
the
resistors
to
a
desired
value
can
be
avoided.
EuroPat v2
Die
Abgleichung
basierte
also
auf
ei
nem
direkten
Datenaustausch
zwischen
ABS
und
Eurostat.
The
reconciliation
was
therefore
based
on
direct
data
exchange
between
ABS
and
Eurostat.
EUbookshop v2
Es
wäre
somit
ein
Abgleich
des
Oszillators
auf
den
jeweiligen
Schwinger
notwendig.
Thus,
a
tuning
of
the
oscillator
to
the
respective
transducer
would
be
necessary.
EuroPat v2
Diese
hohe
Genauigkeit
ist
für
den
Abgleich
auf
exakt
Lambda
=
1
erforderlich.
Such
high
accuracy
is
required
for
equalization
to
precisely
lambda=1.
EuroPat v2
Der
Abgleich
der
Zeitgeber
auf
einen
gemeinsamen
Startzeitpunkt
kann
hierbei
unterschiedlich
erfolgen.
The
synchronization
of
the
timers
to
a
common
starting
point
can
be
done
in
different
ways.
EuroPat v2
Ein
Abgleich
auf
verschiedene
Medien
ist
nicht
notwendig.
No
adjustment
for
various
media
is
necessary.
ParaCrawl v7.1
Der
Abgleich
basiert
auf
regulären
Ausdrücken
in
folgenden
Feldern:
Support
matching
is
based
on
regular
expressions
for
the
following
fields:
ParaCrawl v7.1
Die
Auswirkung
der
Abgleichung
auf
die
Handelsbilanzen
von
Australien
und
der
EU
waren
nur
gering.
For
1992,1994,
1995
and
1997,
the
CIFFOB
adjustment
was
the
largest
contributor
to
the
narrowing
of
the
gap
between
EU
imports
and
Australian
exports.
EUbookshop v2
Nach
erfolgtem
Offset-Abgleich
auf
Null
hat
damit
auch
der
Temperaturkoeffizient
des
Offset
den
Wert
Null.
After
the
offset
is
trimmed
to
zero,
the
temperature
coefficient
of
the
offset
therefore
also
has
the
value
zero.
EuroPat v2
Dies
bedeutet
einen
unnötigen
zusätzlichen
Rechenaufwand
während
des
Abgleichs
der
Daten
auf
den
jeweiligen
Rechnern.
This
means
an
unnecessary,
additional
calculating
outlay
during
the
matching
of
the
data
on
the
respective
computers.
EuroPat v2
Der
Abgleich
der
Sensoren
auf
das
Medium
kann
der
Anwender
dank
Mikroprozessortechnologie
per
Tastendruck
durchführen.
Thanks
to
the
microprocessor
technology
the
user
can
adjust
the
sensors
to
the
medium
by
pressing
buttons.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
sollte
es
einen
Abgleich
der
auf
Transportebene
etablierten
Sicherheitsverbindungen
mit
denen
auf
Applikationsebene
geben.
The
security
connections
established
on
the
transport
layer
should
be
matched
to
the
security
connections
on
the
application
layer.
EuroPat v2
Jedes
Slave-BMS
verfügt
über
ein
intelligentes
Balancing-System,
das
den
Abgleich
auf
Batteriezellen-
und
Modulebene
ermöglicht.
Each
slave
BMS
has
an
intelligent
balancing
system
that
allows
balancing
on
battery
cell
and
module
level.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieses
Abgleichs
können
auf
unserer
Webseite
auch
Cookies
von
diesen
Technologie-Partnern
ausgespielt
werden.
Based
on
this
matching,
cookies
from
these
Technology
Partners
can
also
be
displayed
on
our
website.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
kann
Across
auch
einen
Abgleich
auf
Grund
lage
der
so
genannten
GUIDs
vornehmen.
Moreover,
Across
can
also
perform
a
matching
on
the
basis
of
the
GUIDs.
ParaCrawl v7.1
Bei
einigen
Varianten
erfolgt
der
Abgleich
auf
das
Medium
direkt
über
die
Tasten
am
Sensor.
Some
sensor
types
allow
direct
adjustment
to
the
medium
via
the
buttons
on
the
sensor.
ParaCrawl v7.1
Ein
besonderer
Fall
ist
auch
dann
gegeben,
wenn
der
Antrag
auf
Abgleich
eine
Person
betrifft,
die
Opfer
einer
terroristischen
Straftat
oder
einer
sonstigen
schweren
Straftat
ist.
A
specific
case
also
exists
when
the
request
for
comparison
is
connected
to
a
person
who
is
the
victim
of
a
terrorist
offence
or
other
serious
criminal
offence.
TildeMODEL v2018
Ein
besonderer
Fall
ist
insbesondere
dann
gegeben,
wenn
der
Antrag
auf
Abgleich
eine
bestimmte
und
konkrete
Situation
oder
eine
bestimmte
und
konkrete
Gefahr
im
Zusammenhang
mit
einer
terroristischen
Straftat
oder
einer
sonstigen
schwerwiegenden
Straftat
oder
mit
bestimmten
Personen
betrifft,
bei
denen
ernsthafte
Gründe
für
die
Annahme
bestehen,
dass
sie
eine
solche
Straftat
begehen
werden
oder
begangen
haben.
A
specific
case
exists
in
particular
when
the
request
for
comparison
is
connected
to
a
specific
and
concrete
situation
or
to
a
specific
and
concrete
danger
associated
with
a
terrorist
offence
or
other
serious
criminal
offence,
or
to
specific
persons
in
respect
of
whom
there
are
serious
grounds
for
believing
that
they
will
commit
or
have
committed
any
such
offence.
TildeMODEL v2018
Zelezarny
Veseli
a.s.,
Tschechische
Republik
(in
diesem
Fall
beinhaltete
die
Überprüfung
eine
genaue
Analyse
und
einen
Abgleich
der
Antwort
auf
der
Grundlage
vorgelegter
Belege).
Zelezarny
Veseli
a.s.,
Czech
Republik
(in
this
case
the
verification
method
entailed
a
detailed
analysis
and
cross-check
of
the
reply
on
the
basis
of
supporting
documentation
provided)
DGT v2019
Anders
als
bei
den
von
der
Kommission
verwendeten
Daten
wäre
bei
solchen
allgemeinen
Informationen
jedoch
keine
Überprüfung
und
Abgleichung
im
Hinblick
auf
ihre
Exaktheit
gemäß
den
Bestimmungen
des
Artikels
6
Absatz
8
der
Grundverordnung
möglich
gewesen.
However,
such
general
information,
in
contrast
to
the
data
used
by
the
Commission,
could
not
have
been
verified
and
cross
checked
with
regard
to
their
accuracy
in
line
with
the
provisions
of
Article
6(8)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Um
zu
untersuchen,
wie
sich
diese
Veränderung
auswirken
würde,
wenn
sie
die
Gesamtproduktion
der
Union
beträfe,
wurde
ein
Abgleich
vorgenommen,
der
auf
der
Annahme
basierte,
dass
die
gesamte
Unionsproduktion
im
Bezugszeitraum
um
20
%
zurückging.
In
order
to
verify
the
impact
of
this
variation
if
applied
to
all
Union
production,
a
cross-check
was
made
based
on
an
assumption
of
a
20
%
decrease
of
the
total
Union
production
throughout
the
period
considered.
DGT v2019