Translation of "Abgerechnet werden" in English
Es
sind
Steuergelder,
die
ordnungsgemäß
abgerechnet
werden
müssen.
It
is
the
taxpayers'
money
and
should
be
properly
accounted
for.
Europarl v8
Erbrachte
Leistungen
könnten
später
mit
den
Bundesländern
abgerechnet
werden.
Services
provided
can
be
accounted
for
with
the
Federal
states
later.
WMT-News v2019
Grenzübergreifende
Transaktionen
können
über
die
folgenden
Kanäle
abgerechnet
werden:
Cross-border
transactions
can
be
settled
through
the
following
channels:
TildeMODEL v2018
Wissen
Sie,
ich
ziehe
Unterkünfte
vor,
die
nicht
stundenweise
abgerechnet
werden.
You
know,
I'd
prefer
accommodations
that
don't
charge
by
the
hour.
OpenSubtitles v2018
Wenn
jemand
die
Regeln
bricht,
muss
mit
ihm
abgerechnet
werden.
And
if
you
break
the
rules,
you
have
to
be
reckoned.
OpenSubtitles v2018
Wie
zum
Beispiel
sollen
die
elektronisch
gelieferten
Daten
abgerechnet
werden?
How
will
users
pay
for
electronically
delivered
data?
EUbookshop v2
Bisher
konnten
diese
Artikel
nur
an
getrennten
Registrierkassen
abgerechnet
werden.
Until
now,
these
articles
could
only
be
paid
for
at
separate
cash
registers.
EuroPat v2
Teillieferungen
sind
zulässig
und
dürfen
für
sich
abgerechnet
werden.
Partial
deliveries
are
permitted
and
may
be
billed
separately.
CCAligned v1
Mit
dieser
Zahlungsmethode
können
USD
abgerechnet
werden.
Payments
with
this
payment
provider
are
billed
in
USD.
ParaCrawl v7.1
Anrufe
aus
einem
Mobilfunknetz
können
entsprechend
den
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
Ihres
Mobilfunkanbieters
abgerechnet
werden.
Calls
from
mobile
networks
may
be
surcharged
according
to
the
terms
and
conditions
of
your
mobile
service
operator.
CCAligned v1
Der
Haken
ist,
dass
all
diese
Pläne
jährlich
abgerechnet
werden.
The
catch
is
all
these
plans
are
billed
annually.
CCAligned v1
Diese
Blindleistung
muss
vom
Energieversorger
bereitgestellt
werden
und
kann
abgerechnet
werden.
This
reactive
power
must
be
provided
by
the
energy
supplier
and
may
be
charged.
ParaCrawl v7.1
Darf
Kaltwasser
nach
Verbrauch
abgerechnet
werden?
May
chilled
water
be
accounted
for
after
consumption
ParaCrawl v7.1
Die
Kampagnen
können
per
CPM
abgerechnet
werden.
The
campaigns
can
be
settled
by
CPM.
ParaCrawl v7.1
Wie
bei
jeder
Trennung
müssen
die
Konten
abgerechnet
werden.
As
in
any
separation,
the
accounts
must
be
settled.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
auch
optionale
Zusatzleistungen,
die
monatlich
abgerechnet
werden,
einschließlich:
There
are
also
optional
add-ons,
billed
monthly,
including:
ParaCrawl v7.1
Es
können
die
effektiven
Unterrichtsstunden,
die
Vorbereitungszeit
und
die
Reisezeit
abgerechnet
werden.
Charges
can
be
made
for
the
actual
lessons,
the
preparation
time
and
for
travelling
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Überschuss
w
asserverbrauch
wird
pünktlich
nach
einer
Zählerablesung
abgerechnet
werden.
The
excess
water
consumption
will
be
billed
punctually
after
a
meter
reading.
ParaCrawl v7.1
Die
Beheizung
erfolgt
mittels
Gasflaschen,
die
nach
Verbrauch
abgerechnet
werden.
The
heating
takes
place
by
means
of
gas
bottles,
which
are
billed
according
to
consumption.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
können
Zusatzentgelte
beispielsweise
parallel
zu
einer
Fallpauschale
abgerechnet
werden.
In
Germany
additional
fees
can
be
charged
for
example
parallel
to
a
case-based
lump
sum.
EuroPat v2
Wie
viele
Jahresstunden
dürfen
für
das
Projekt
abgerechnet
werden?
How
many
annual
hours
may
be
allocated
to
the
project?
CCAligned v1
Jede
Teillieferung
gilt
als
selbständiges
Geschäft,
das
gesondert
abgerechnet
werden
kann.
Each
partial
delivery
constitutes
a
separate
business
transaction
which
can
be
invoiced
separately.
ParaCrawl v7.1
Dank
des
voll
integrierten
MID-zertifizierten
Zählers
können
Kilowattstunden
einfach
abgerechnet
werden.
Kilowatts
per
hours
can
be
calculated
easily
thanks
to
fully
integrated
MID
certified
meter.
ParaCrawl v7.1