Translation of "Abgehauen" in English
Tom
ist
mit
dem
Geld
abgehauen.
Tom
took
off
with
the
money.
Tatoeba v2021-03-10
Es
waren
ein
paar
hinter
mir
her,
da
bin
ich
abgehauen.
I
didn't
kill
nobody.
Those
guys
were
after
me
and
I
just
took
off.
OpenSubtitles v2018
Der
Tag,
an
dem
du
abgehauen
bist.
I
remember
the
day
you
left
me.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
was
war,
als
du
abgehauen
bist?
Do
you
know
what
he
did
the
day
you
left?
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
mit´m
Milchmann
abgehauen.
She's
run
off
with
the
milkman.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
mit
einer
aus
Sheffield
namens
Annie
abgehauen,
als
ich
wegguckte?
Did
you
slope
off
with
a
little
girl
from
Sheffield
called
Annie
when
my
back
was
turned?
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
er
abgehauen
und
ins
Hotel
Palazzo
gegangen.
Then
he
ran
away
and
went
inside
the
Hotel
Palazzo.
OpenSubtitles v2018
Er
war
immer
ganz
kribbelig,
und
am
18.
ist
er
dann
abgehauen.
He
was
always
nervous
And
ran
away
on
the
night
of
June
18
OpenSubtitles v2018
Oh,
jemand
hat
den
Riegel
offen
gelassen
und
der
Orang-Utan
ist
abgehauen.
Oh,
someone
left
the
latch
open
and
the
orangutan
got
away.
OpenSubtitles v2018
Irgendjemand
hat
den
Käfig
des
Tigers
geöffnet
und
der
Tiger
ist
abgehauen.
So,
they
opened
the
tiger's
cage,
and
the
tiger
came
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
auch
abgehauen,
wenn
sie
mich
eingesperrt
hätte.
I
would
have
left
even
if
she
tried
to
lock
me
up.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
der
aus
einem
Zirkus
abgehauen.
If
you
ask
me,
he
ran
off
a
circus.
OpenSubtitles v2018
Boss,
der
Bastard
ist
abgehauen.
Boss
that
bastard
got
away!
OpenSubtitles v2018
Du
bist
abgehauen,
du...
du...
You
left.
You
just...
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
abgehauen,
nachdem
Sie
Lejeune
getötet
haben.
I
mean
you
ran
like
a
rabbit
after
you
killed
Lejeune.
OpenSubtitles v2018
Was
wolltest
du
bezwecken,
als
du
abgehauen
bist
und
es
vergraben
hast?
Just
what
did
you
hope
to
accomplish
by
running
off
and
burying
this?
OpenSubtitles v2018