Translation of "Abgehauen" in English

Tom ist mit dem Geld abgehauen.
Tom took off with the money.
Tatoeba v2021-03-10

Es waren ein paar hinter mir her, da bin ich abgehauen.
I didn't kill nobody. Those guys were after me and I just took off.
OpenSubtitles v2018

Der Tag, an dem du abgehauen bist.
I remember the day you left me.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, was war, als du abgehauen bist?
Do you know what he did the day you left?
OpenSubtitles v2018

Sie ist mit´m Milchmann abgehauen.
She's run off with the milkman.
OpenSubtitles v2018

Bist du mit einer aus Sheffield namens Annie abgehauen, als ich wegguckte?
Did you slope off with a little girl from Sheffield called Annie when my back was turned?
OpenSubtitles v2018

Dann ist er abgehauen und ins Hotel Palazzo gegangen.
Then he ran away and went inside the Hotel Palazzo.
OpenSubtitles v2018

Er war immer ganz kribbelig, und am 18. ist er dann abgehauen.
He was always nervous And ran away on the night of June 18
OpenSubtitles v2018

Oh, jemand hat den Riegel offen gelassen und der Orang-Utan ist abgehauen.
Oh, someone left the latch open and the orangutan got away.
OpenSubtitles v2018

Irgendjemand hat den Käfig des Tigers geöffnet und der Tiger ist abgehauen.
So, they opened the tiger's cage, and the tiger came out.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre auch abgehauen, wenn sie mich eingesperrt hätte.
I would have left even if she tried to lock me up.
OpenSubtitles v2018

Für mich ist der aus einem Zirkus abgehauen.
If you ask me, he ran off a circus.
OpenSubtitles v2018

Boss, der Bastard ist abgehauen.
Boss that bastard got away!
OpenSubtitles v2018

Du bist abgehauen, du... du...
You left. You just...
OpenSubtitles v2018

Sie sind abgehauen, nachdem Sie Lejeune getötet haben.
I mean you ran like a rabbit after you killed Lejeune.
OpenSubtitles v2018

Was wolltest du bezwecken, als du abgehauen bist und es vergraben hast?
Just what did you hope to accomplish by running off and burying this?
OpenSubtitles v2018