Translation of "Abfahrt nach" in English

Vor seiner Abfahrt nach Belgrad sagte Poul Nielson: "
Speaking before his departure for Belgrade, Poul Nielson said: "
TildeMODEL v2018

Die nächste planmäßige Abfahrt nach LA ist in einer Stunde.
The next scheduled departure to LA is in one hour.
OpenSubtitles v2018

Auf Gleis zwei hat Abfahrt Schnellzug 125 nach Paris.
Platform 2, the N125 fast train for Paris is about to depart, doors closing.
OpenSubtitles v2018

Fahr besser langsam, das ist die Abfahrt nach Windward Beach.
You better slow down, there's the turnoff to Windward Beach.
OpenSubtitles v2018

Ja, da hinten war die Abfahrt nach Atlanta.
Uh, yeah. Back there was the turn-off to Atlanta.
OpenSubtitles v2018

Die Abfahrt nach Ajuy entschädigt jedoch für die schweißtreibenden Kilometer bergauf.
The descent to Ajuy, however, compensates for the strenuous uphill kilometres.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie die Abfahrt 10 gleich nach der Brücke.
Take Exit 10 immediately after the bridge.
ParaCrawl v7.1

Dann fahren Sie die naechste Abfahrt nach rechts.
Then take the first road on the right.
ParaCrawl v7.1

Heute fahren wir Abfahrt nach Midelt durch die Berge und Zedernwälder.
Today we departure to Midelt through the mountains and cedar forests.
ParaCrawl v7.1

Die sanfte Abfahrt nach San Zeno dient zum Verdauen der Anstrengung.
The descent to San Zeno gives you a second wind.
ParaCrawl v7.1

Es beginnt die Abfahrt nach Modigliana, die teilweise schwierig ist.
You start going down to Modigliana and the descent is difficult in stretches.
ParaCrawl v7.1

Die Abfahrt nach Taganana ist extrem abgefahren.
The descent into Taganana is absolutely wicked.
ParaCrawl v7.1

Nach etwa 1 km nehmen Sie die nächstmögliche Abfahrt nach rechts.
After about 1 km / 0,6 miles take the next possible gate to your right.
ParaCrawl v7.1

Die serpentinenreiche Abfahrt nach Taganana ist absolut abgefahren.
The serpentine descent into Taganana is absolutely wicked.
ParaCrawl v7.1

Fahren Sie die erste Abfahrt nach rechts.
Then take the first road on the right.
ParaCrawl v7.1

Danach beginnt die steile Abfahrt hinunter nach Startgels und weiter nach Flims.
After this you start the steep descent to Startgels and on to Flims.
ParaCrawl v7.1

Hier beginnt die letzte lange Abfahrt nach Wolkenstein.
Afterwards comes the final long descent to Wolkenstein.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Frühstück, genießen Sie den Abfahrt nach Fontanamare.
Enjoy the descent to Fontanamare.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Frühstück Abfahrt nach Hui Doloon Hudag, um Pferderennen zu entdecken.
After very early breakfast drive to Hui Doloon Hudag for horse racing of Naadam Festival.
ParaCrawl v7.1

Ab hier beginnt die Abfahrt (Abstecher nach Malga Secine möglich).
This is where the descent begins (detour to Malga Secine is possible).
ParaCrawl v7.1

Die Abfahrt nach Pfelders ist technisch anspruchsvoll und übersäht mit Steinauskehren.
The downhill run to Pfelders is technically demanding and covered in stone chippings.
ParaCrawl v7.1

Zum Nachtisch folgt die Abfahrt nach Marina di Campo.
The descent to Marina di Campo follows.
ParaCrawl v7.1

Abfahrt nach Burgh-Haamstede auf Schouwen-Duiveland, wobei Sie über das Sturmflutwehr fahren.
Depart to Burgh-Haamstede on Schouwen-Duiveland, on route you drive over the floodbarrier.
ParaCrawl v7.1

Abfahrt morgen um nach mehreren Wochen in Florida zurück nach Brasilien zu gehen.
Leaving tomorrow to go back to Brazil after several weeks in Florida.
ParaCrawl v7.1